Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Пригласить

Примеры в контексте "Ask - Пригласить"

Примеры: Ask - Пригласить
As a matter of fact, the reason I stopped by was to ask you to drop in Christmas Eve. На самом деле я зашла чтобы пригласить тебя на Рождество.
I have to ask Lorraine out, but I don't know how to do it. Я должен пригласить Лорейн, но не знаю как.
I was just about to ask you to share it with me. Я уже почти был готов пригласить и тебя.
Why don't you ask Rachel? Почему бы тебе не пригласить Рейчел?
When are you going to ask me out? огда ты собираешьс€ пригласить мен€?
You could ask me out for dinner at some future date instead of... I don't know... Ты бы мог пригласить меня на ужин когда-нибудь в будущем вместо того, чтобы...
You may ask her to come, but then the matter will be no longer confldentlal. Можешь пригласить её, но тогда о тайне можно забыть.
probably not the best time to ask you to dinner. Это не лучший момент, чтобы пригласить тебя поужинать.
Why didn't she ask me herself? Почему бы ей самой нас не пригласить?
Not at all, because then I can ask him to come to dinner With me as a thanks for being so cool to my brother. Не проблема, потому что так я могу пригласить его на ужин, в качестве благодарности за хорошее отношение к моему брату.
So I can ask you out? Так я могу пригласить тебя на свидание?
If I wanted to ask her out - Если бы я хотел пригласить её...
When did you even have time to ask him out? Когда это ты успела его пригласить?
Maybe I could ask Voonda to dinner sometime? Могу я пригласить Вунду на ужин?
We couldn't just invite a celebrity tonight, and ask them, So! Мы не могли просто так пригласить знаменитостей и спросить:
So, can I ask you to dinner now? Теперь я могу тебя пригласить пообедать?
But why don't you ask Eduardo? А почему бы тебе не пригласить Эдуардо?
But since you're a client, I can't ask you out even though you give me the feelings. Но так как ты - клиент, я не могу тебя никуда пригласить хотя ты вызываешь у меня чувства.
But now that you're not, I'd really like to ask you out sometime. Теперь же, я хотел бы тебя пригласить куда-нибудь как-нибудь.
Looking for an excuse to ask your girlfriend out on a date? Ищешь предлог, чтобы пригласить свою девушку на свидание?
Why can't he ask me out? Почему он не может пригласить меня на свидание?
If you want to date him, you're going to have to ask him out. Если ты хочешь встречаться с ним, тебе надо пригласить его на свидание.
May I ask you for a dance with my "freshly dried" hand? Могу я пригласить вас на танец моей свежевымытой рукой?
She was dancing with another girl and I just knew I had to go up and ask her to dance. Она танцевала с другой девушкой и я просто знала, что должна идти вверх и пригласить ее на танец.
Could I ask you to a coffee-shop? Могу я пригласить вас в кафе?