Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Пригласить

Примеры в контексте "Ask - Пригласить"

Примеры: Ask - Пригласить
How could you ask her out? Как ты смог пригласить ее на свидание?
He wouldn't ask you to the caveman hoopla so I get stuck with the surrogate date duties. Он не подумал о том, чтобы пригласить тебя на пещерный тарарам, так что теперь я застряла с этим суррогатным свиданием.
You should ask Taylor Swift to the homecoming dance! Ты должен пригласить Тейлор Свифт на танцы!
He can't ask me himself? Он сам не может меня пригласить?
You about to ask me to the friendship ball? Собираешься пригласить меня на дружественный бал?
The truth is, Sylvie's a great girl and things between us are over, so if you want to ask her out, go ahead. Правда в том, что Сильви замечательная девушка, и между нами всё кончено, так что, если хочешь её пригласить, вперёд.
Why don't you ask her out for a drink? Почему бы вам не пригласить её выпить?
I got this girl to pretend to be my girlfriend and dump me over the phone, so I could ask you out. Я попросил эту девушку притвориться, что она моя подружка и бросить меня по телефону, чтобы я смог пригласить тебя.
can you ask me another way? Ты можешь пригласить меня другим способом?
We would like to ask the States concerned to cooperate for the success of these conferences and for the achievement of substantive progress in promoting African development. Мы хотели бы пригласить заинтересованные государства к сотрудничеству для обеспечения успеха этих конференций и достижения существенного прогресса в содействии африканскому развитию.
My first decision and my first inclination in this assembly will therefore be to ask them to do so. И вот мое первое решение и мое первое побуждение на этом форуме будет состоять в том, чтобы пригласить их сделать это.
I was just about to ask you on a romantic date! Я как раз хотел пригласить тебя на свидание!
You should ask her out, man. Тебе стоит пригласить её на свидание!
He wants to know if you'll ask Daisy to your house and let him come over. Он хочет знать, можете ли вы пригласить к себе домой Дейзи и его самого.
Do you want to ask me out? Не хочешь пригласить меня на свидание?
You should ask Officer Andy over here if she'd like to come along one time and she can meet your conjugal stepmom. Ты должен пригласить офицера Энди сюда как-нибудь, чтобы она смогла познакомиться с твоей мачехой.
I was just going to ask you and Will, Mum and Alan and perhaps Auntie Muriel and a few people from work. Я собиралась пригласить тебя, Уилла, маму с Аланом, возможно, тетю Мюриэл и нескольких сотрудников.
I have to, and I think you should ask out one of your matches. Я должен, и думаю, что и тебе стоит пригласить кого-то.
I always wanted to, but I guess I just never had the courage to ask. It's... It's complicated. Ну всегда хотел пригласить, но как то смелости не хватало просто подойти и спросить.
I came in here to ask you if you wanted to invite some of your friends over tonight for hamburgers or something. Я пришел сюда, чтобы попросить тебя пригласить несколько друзей сегодня для гамбургеров или чего-нибудь в этом роде.
Can I ask you to dance? Могу я пригласить тебя на танец?
Four different stops just to ask you out? Четыре раза останавливался, чтобы тебя пригласить на свидание?
So you think I should maybe ask her out? Вы советуете мне её куда-нибудь пригласить.
It's a nice idea, but you don't just go up to strangers and ask them for a pickup game. Все классно, но здесь нельзя подойти к чужим людям и пригласить в игру.
So, are you going to ask her out? Так ты хочешь пригласить ее на свидание?