Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Пригласить

Примеры в контексте "Ask - Пригласить"

Примеры: Ask - Пригласить
I didn't ask him, but he said it was my ticket to ask whoever I wanted. Я его не спрашивала, но он сказал, что это мой билет и я могу пригласить, кого хочу.
Now, I am sure there is some young man just waiting to ask you, or you ask him. А я уверен, что много молодых людей только и ждут вашего приглашения, или мечтают пригласить вас.
If you want to ask him out, just ask him out. Если ты хочешь пригласить его на свидание, просто пригласи его на свидание.
If I wanted to ask Emily out, I'd ask her out. Если бы я хотел пригласить Эмили на свидание, я бы уже это сделал.
You have to ask me to dinner before I ask you what you do? Вы должны пригласить меня на ужин до того, как я спрошу, чем вы занимаетесь?
Damon told you to ask me to dance. Деймон попросил тебя пригласить меня танцевать.
You should ask her out for coffee. Ты должен пригласить ее на кофе.
I mean, you should ask her out. В смысле, тебе стоит ее пригласить.
You are the one that told him to ask me out. Это ты сказал ему пригласить меня.
I don't know who to bring, but maybe you could ask Jones. Я не знаю, кого можно позвать, но ты могла бы пригласить Джонса.
I'm supposed to ask you to dance. Теперь я должна пригласить вас на танец.
We could ask someone from the assault group to take charge. Можно было бы пригласить кого-нибудь из боевой группы привести приговор в исполнение.
He was probably too nervous to ask you out until now. Он, вероятно, до этого момента просто стеснялся тебя пригласить.
I'd ask you to come to my table. Я мог бы вас пригласить за свой.
You can ask her to the senior social. Можешь пригласить её на вечер пенсионеров.
Mom, I need to know how to ask a girl out. Мам, мне надо знать как пригласить девушку на свидание.
I need to know how to ask Dylan out on a date outside of this house. Мне надо знать, как пригласить Дилан на свидание за пределы этого дома.
It took me six months to get the courage to ask you out. Я полгода набирался смелости, чтобы пригласить тебя на свидание.
The male courage, traditionally speaking, Is that he decided to ask. Мужская смелость - в общем понимании - пригласить на свидание.
Let your dad ask out your teacher. Позволь своему отцу пригласить твою преподавательницу.
I've always wanted to ask you out. Я всегда хотел пригласить тебя на свидание.
However, detainees and prisoners can also ask to be visited at any moment by paying their own doctor. Однако задержанные и заключенные могут в любой момент за свой счет пригласить в тюрьму для консультации собственного врача.
You can always just take it slow and ask her for a dance. Сможешь без проблем пригласить ее на танец.
It's probably what gave him the courage to ask you on a date. Это, наверное, и дало ему смелости Пригласить вас на свидание.
I'm trying to get you to ask me out for after-work drinks. Я пытаюсь спровоцировать вас пригласить меня выпить с вами после работы.