I didn't ask him, but he said it was my ticket to ask whoever I wanted. |
Я его не спрашивала, но он сказал, что это мой билет и я могу пригласить, кого хочу. |
Now, I am sure there is some young man just waiting to ask you, or you ask him. |
А я уверен, что много молодых людей только и ждут вашего приглашения, или мечтают пригласить вас. |
If you want to ask him out, just ask him out. |
Если ты хочешь пригласить его на свидание, просто пригласи его на свидание. |
If I wanted to ask Emily out, I'd ask her out. |
Если бы я хотел пригласить Эмили на свидание, я бы уже это сделал. |
You have to ask me to dinner before I ask you what you do? |
Вы должны пригласить меня на ужин до того, как я спрошу, чем вы занимаетесь? |
Damon told you to ask me to dance. |
Деймон попросил тебя пригласить меня танцевать. |
You should ask her out for coffee. |
Ты должен пригласить ее на кофе. |
I mean, you should ask her out. |
В смысле, тебе стоит ее пригласить. |
You are the one that told him to ask me out. |
Это ты сказал ему пригласить меня. |
I don't know who to bring, but maybe you could ask Jones. |
Я не знаю, кого можно позвать, но ты могла бы пригласить Джонса. |
I'm supposed to ask you to dance. |
Теперь я должна пригласить вас на танец. |
We could ask someone from the assault group to take charge. |
Можно было бы пригласить кого-нибудь из боевой группы привести приговор в исполнение. |
He was probably too nervous to ask you out until now. |
Он, вероятно, до этого момента просто стеснялся тебя пригласить. |
I'd ask you to come to my table. |
Я мог бы вас пригласить за свой. |
You can ask her to the senior social. |
Можешь пригласить её на вечер пенсионеров. |
Mom, I need to know how to ask a girl out. |
Мам, мне надо знать как пригласить девушку на свидание. |
I need to know how to ask Dylan out on a date outside of this house. |
Мне надо знать, как пригласить Дилан на свидание за пределы этого дома. |
It took me six months to get the courage to ask you out. |
Я полгода набирался смелости, чтобы пригласить тебя на свидание. |
The male courage, traditionally speaking, Is that he decided to ask. |
Мужская смелость - в общем понимании - пригласить на свидание. |
Let your dad ask out your teacher. |
Позволь своему отцу пригласить твою преподавательницу. |
I've always wanted to ask you out. |
Я всегда хотел пригласить тебя на свидание. |
However, detainees and prisoners can also ask to be visited at any moment by paying their own doctor. |
Однако задержанные и заключенные могут в любой момент за свой счет пригласить в тюрьму для консультации собственного врача. |
You can always just take it slow and ask her for a dance. |
Сможешь без проблем пригласить ее на танец. |
It's probably what gave him the courage to ask you on a date. |
Это, наверное, и дало ему смелости Пригласить вас на свидание. |
I'm trying to get you to ask me out for after-work drinks. |
Я пытаюсь спровоцировать вас пригласить меня выпить с вами после работы. |