Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Пригласить

Примеры в контексте "Ask - Пригласить"

Примеры: Ask - Пригласить
Jake, are you trying to ask me to the...? Джейк, ты пытаешься пригласить меня на...?
Well, the least you could do is ask me out for a drink. Мог быть хотя бы пригласить меня выпить.
We can call a social worker, have 'em go in and say hello, ask if they need any help. Мы можем позвонить социальным работникам, пригласить их, сказать "привет" и спросить, нужна ли им помощь.
Do you actually think that I should ask him out? Ты серьезно думаешь, что я должна сама его пригласить?
All those late nights tutoring him, and it didn't even occur to him to ask. Все те последние ночи, что мы занимались, у него так и не хватило мозгов пригласить меня.
All you got to do is go over there and ask her. Все что нужно. пойти туда и пригласить ее.
Well, I hope you're not the kind of man who needs to ask the lady out. Ну, надеюсь, вы не из тех мужчин, кому необходимо самому пригласить даму.
I predict now, she's going to ask me out within a week. Я теперь понял, она хочет пригласить меня на свидание.
You should know, if I could ask you out... I would. Просто знай, что если бы я мог пригласить тебя на свидание... я бы пригласил.
I was going to ask her out. I mean, she seemed like she liked me. Я собирался пригласить её, мне показалось, я ей нравлюсь.
Why don't you just ask her out? А почему бы тебе не пригласить ее на свидание?
Somebody... somebody still may ask you. Кто-нибудь... Кто-нибудь все еще может пригласить тебя.
You - you have to just let Riley ask the willow to come back. Ты... Ты должен просто позволить Райли пригласить иву вернуться.
Dude, why don't you just ask Anne out? Приятель, а почему бы тебе просто не пригласить ее.
May I ask your enchanting companion to come up on stage, please? Позвольте пригласить Вашу очаровательную спутницу на сцену.
I was looking for a date to prom and I olidn't know who to ask. Мне нужна была пара для бала и я не знала, кого пригласить.
And finally, right when I was about to ask, И наконец, прямо когда я собирался ее пригласить,
He never got the courage to ask her out, until 10 years later, Josh was in the emergency room and he saw Deborah again... У него никогда не хватало смелости пригласить ее на свидание, пока десять лет спустя Джош не оказался в реанимации и не увидел Дебору снова.
Can we ask him to have lunch with us? - When? Можно пригласить его пообедать с нами?
The next day, Buster, having pawned off playing Adam... went to Lucille 2 to ask her out for Christmas Eve. На следующий день Бастер, избавившийся от роли Адама, пришёл ко второй Люсиль, чтобы пригласить её на Рождество.
If you are that lonely, you could ask me out for a date, you know. И если вам станет одиноко, то можете пригласить меня поужинать.
You think I should ask her out? Может, пригласить ее на свидание?
So how come it took you so long to ask me out? А почему ты так долго собирался пригласить меня на свидание?
Just... How should I ask Riggs out? Просто... как мне пригласить Риггса на свидание?
Shall I ask him to come and see your film? Может, мне стоит пригласить его и показать твой фильм?