Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Пригласить

Примеры в контексте "Ask - Пригласить"

Примеры: Ask - Пригласить
And I thought to ask him out. Я думала пригласить его на свидание.
I thought tom could ask her to the dance on Saturday. Я думала, Том сможет пригласить её на танцы в субботу.
All you got to do is go over there and ask her. Тебе нужно просто пойти и пригласить ее.
Dude, a sign that you should go ask her out. Чувак, это же... это же знак того, что тебе нужно пойти и пригласить ее на свидание.
I'm sorry I can't ask you to come up. К сожалению, не могу пригласить вас зайти.
Finally, someone has the decency to ask me to join them. Наконец у кого-то проявилось достаточно порядочности пригласить меня присоединиться.
All last night at the phone banks Donna was telling me I should ask Joey Lucas out. Всю прошлую ночь в телефонном центре Донна говорила мне, что я должен пригласить Джоуи Лукас на свидание.
I basically introduced you two, made you ask her out, and this whole party is my idea. Я практически вас познакомил, заставил тебя пригласить её на свидание и вся эта вечеринка - это моя идея.
I thought I'd ask Fun Bobby. И я тут подумала пригласить Смешного Бобби.
You should ask Michael to Movie Night. Ты должна пригласить Майкла на Киноночь.
I'm seeing if anyone was too shy to ask me to the formal. Смотрю, не застеснялся ли кто-нибудь пригласить меня на танцы.
I think you should ask her out. Я думаю, вам следует пригласить ее.
It's customary to ask someone. Что означает - неплохо бы кого-нибудь пригласить.
I'd like to ask your daughter to dinner on Saturday night. Я хочу пригласить вашу дочь на ужин в субботу.
It was huge for him to ask this girl, and this is so important. Он с трудом решился пригласить эту девушку, и это так важно для него.
He wanted to know my opinion on what girl he should ask. Он попросил меня посоветовать, кого из девочек ему пригласить.
Because you're afraid to ask Sally Sitwell to go with you. Потому что боишься пригласить Салли Ситвел.
You must ask her over for dinner one evening so we can get to know her. Ты должен пригласить ее как-нибудь на ужин, чтобы мы могли с ней познакомиться.
You should ask her out sometime, coach. Тебе стоит как-нибудь пригласить ее на свидание, тренер.
I came to ask you to supper with me. Я пришел пригласить вас, отужинать со мной.
I was going to ask you to come to the Society of Corpus Christi dinner with me. Хотел пригласить тебя пойти со мной на ужин общества Тела Господня.
I just wanted to ask you to dinner, and I thought you'd say no. Я просто хотел пригласить тебя на ужин, но подумал, что ты откажешься.
I'd love to ask you in, but my sister's visiting. Я был бы рад пригласить тебя зайти, но у меня гостит сестра.
Then you should ask who... whoever you want. Тогда ты должна пригласить того, кого хочешь.
But now I'd like to ask you out on a first date. Но сейчас я хочу пригласить тебя на наше первое свидание.