Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Пригласить

Примеры в контексте "Ask - Пригласить"

Примеры: Ask - Пригласить
I thought the guy that you wanted to ask out on Valentine's Day was me. Я думал, что парень, которого ты хотел пригласить на Валентинов День, это я.
I couldn't wait to ask you out. Я хотел поскорее пригласить тебя на свидание.
There's a guy over there who wants to ask me out. Там парень, который хочет пригласить меня на свидание.
You were going to ask me out. Выходит, вы собирались меня куда-то пригласить.
Please ask the sheriff to invite me inside. Пожалуйста, попроси шерифа пригласить меня внутрь.
Actually, Dig, I was thinking, you probably should ask her out. В самом деле, Диг, думаю тебе стоит пригласить ее на свидание.
I could ask her out whenever, wherever. Знаешь, я могу пригласить ее.
Actually... l stopped by to ask you to dinner. Вообще-то... я зашла пригласить вас на обед.
[Sighs] I came over to ask you out. Я пришёл, чтобы пригласить тебя на свидание.
There has to be someone you can ask. Должен же быть хоть кто-нибудь, кого ты можешь пригласить?
You've just got to pick up the phone, and you ask him out for dinner. Нужно только поднять трубку и пригласить его на ужин.
I was asking you to ask me on a date. Я предлагаю Вам пригласить меня на свидание.
No special privileges just 'cause the waitress wants to ask you out. Никаких привилегий из-за того, что наша официантка хочет пригласить тебя на свидание.
So I would like to ask you to dinner... and dessert. Поэтому, я хотела бы пригласить тебя на ужин... и десерт.
I felt like a stalker, waiting in the cafeteria for a chance to ask her out. Я себя чувствовал сталкером, поджидал в столовой, чтобы пригласить на свидание.
I got half a mind to ask her out. Я был бы не прочь пригласить её куда-нибудь.
Good, 'cause I'm here to ask you out. Хорошо, потому что я хочу пригласить тебя на свидание.
But even if I was, I can't ask him out in person. А если бы и хватило, я не могу пригласить его лично.
Any boys that manage to survive will be lining up to ask you out. Мальчики, которые умудрятся выжить, будут выстраиваться в очередь, чтобы пригласить тебя на свидание.
I hear you have a week to ask me out. Я слышала, у тебя есть неделя, чтобы пригласить меня.
I can't just ask someone new to something important like that. Я не могу пригласить кого-то малознакомого на такое важное для меня мероприятие.
That guy you told me to ask out. РОУЗ Парень, которого ты посоветовал пригласить.
You can't just show up after all that and ask someone to dinner. Нельзя после этого всего просто появиться и пригласить на ужин.
I would like to ask Katie out on a date, and I was hoping for your blessing. Я бы хотел пригласить Кэтти на свидание и я рассчитывал на твое разрешение.
I wanted to ask if I can take you out sometime. Я хотел бы вас куда-нибудь пригласить.