Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Пригласить

Примеры в контексте "Ask - Пригласить"

Примеры: Ask - Пригласить
I'm not here to ask you to go on a tandem bike ride with me. Я здесь не для того, чтобы пригласить прокатиться на двухместном велосипеде со мной.
He'd wanted to ask you out for lunch for a very long time. Он уже очень давно хотел пригласить вас на обед.
He probably just wants to ask me out again. Наверное, Микки опять хочет пригласить меня куда-нибудь.
We must ask her to join us for this happy gathering. Стоит пригласить ее присоединиться к нашей веселой компании.
You stood there like you were about to ask her to dance. Ты стоял там так, будто собирался пригласить её на танец.
I suddenly decided to ask whoever won the race. Я вдруг решила пригласить того, кто выиграет гонку.
I'd love to ask out your friend Phoebe. Я бы хотел пригласить на свидание твою подругу Фиби.
I don't go too long before I ask them out. Я не люблю слишком затягивать перед тем как пригласить ее.
I think it best we have a lawyer here if you want to ask any more questions. Я думаю, лучше нам пригласить адвоката, если хотите спросить о чём-то ещё.
I remember when I first went to ask Grandfather James if I could take your mother out. Помню, как я впервые попросил дедушку Джеймса пригласить твою маму на свидание.
Well, we can ask him to dinner. Let's celebrate it. Если хочешь, можем пригласить его на обед, отпраздновать.
I decided to ask her out. Я решил пригласить ее на свидание.
We will have to ask the Party Secretary to accompany us. Также мы собираемся пригласить Секретаря сопровождать нас.
She said that you were too bashful to ask us yourself. Она сказала, что вы слишком застенчивы, чтобы пригласить самому.
The Committee should ask the staff members specializing in those matters to attend its meetings and to inform its members. Комитету следует пригласить сотрудников, специализирующихся по данным вопросам, принять участие в заседаниях Комитета и соответствующим образом проинформировать его членов.
I called to ask you out for dinner tomorrow night, so we can straighten things out. Я позвонил, чтобы пригласить тебя на ужин завтра вечером, так мы сможем поправить свои дела.
That's the thing- he wants to ask Aria... В этом-то вся и проблема... он хочет пригласить Арию...
You will ask someone to dinner. Вы должны пригласить кого-нибудь на ужин.
He wants to ask her out. Он хочет пригласить ее на свидание.
I was just passing and I thought I'd ask you in person. Я проезжала мимо и решила пригласить вас лично.
I'm about to ask out this girl And I'm completely panicking. Я собираюсь пригласить девушку на свидание, и я в панике.
I was going to ask out Lucy. Я хочу пригласить Люси на свидание.
He even tried to ask me out. Он даже пытался меня куда-то пригласить.
I've just got to ask him out. Я просто должна пригласить его на свидание.
I'll have to ask both attorneys to join me in chambers. Я должен пригласить обеих адвокатов в мой кабинет.