Английский - русский
Перевод слова Appointments
Вариант перевода Должности

Примеры в контексте "Appointments - Должности"

Примеры: Appointments - Должности
In 2000 the General Assembly decided in resolution 55/258 to reduce the number of posts to 10 per cent of appointments at that level. В 2000 году Генеральная Ассамблея в своей резолюции 55/258 постановила ограничить число назначений на должности этих классов 10 процентами назначений.
Reform the public service by adopting and implementing civil service laws and ensuring that civil service appointments are merit based. реформирование системы государственной службы посредством принятия и осуществления законов о гражданской службе и обеспечения того, чтобы все назначения на государственные гражданские должности осуществлялись на основе профессиональной компетентности.
A total of 4,463 women applicants were appointed in 2004, representing 49.3 per cent of all appointments for that year. В 2004 году на различные должности были назначены 4463 женщины, что составляет 49,3 процента от общего числа назначений в этом году.
With the aim of reducing distorted gender distribution among chairmanship posts, the Government intends to pay particular attention to these appointments over the next few years. С целью уменьшения гендерной диспропорции на руководящих должностях правительство намерено в последующие несколько лет уделить особое внимание вопросу назначения на такие должности.
However, this rule only applies to appointments and not the refusal to appoint UOP officers to higher service ranks. Однако эта норма применяется лишь к назначениям, а не к отказу назначить относящихся к компетенции УГЗ лиц на более высокие должности.
It is also encouraging Member States to submit qualified female candidates for senior military appointments, and to serve as military observers and civilian police officers. Он также призывает государства-члены предлагать кандидатуры отвечающих требованиям женщин для назначения на высшие военные должности, а также для службы в качестве военных наблюдателей и сотрудников гражданской полиции.
Senator Healy offered me anything I wanted to cross the aisle... appointments, PAC money, even the gavel. Сенатор Хили предложил мне все, чего я бы хотел, чтобы сменить партию... должности, деньги КПД, даже место судьи.
appointments, PAC money, even the gavel... должности, деньги КПД, даже место судьи...
Initial action was taken to fill these gaps through the selection and training of candidates for appointments as police captains and at other supervisory levels. Были предприняты первые шаги к ликвидации этих пробелов путем отбора и обучения кандидатов на должности начальников отделений и на другие руководящие должности.
This is true for those holding United Nations appointments and those provided free of charge by Governments. Это относится к военнослужащим, занимающим должности в Организации Объединенных Наций, и к военнослужащим, предоставленным на безвозмездной основе правительствами.
At present, the United Nations Office at Geneva has delegated authority for classifications and appointments up to the D-1 level. В настоящее время Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве делегированы полномочия для классификации должностей и назначения на должности вплоть до уровня Д-1.
A complete analysis of initial appointments, promotions and reappointments at different locations by region is found in annex VII. В приложении VII приводятся результаты полного анализа первоначальных назначений, повышений в должности и повторных назначений в различных местах службы с разбивкой по регионам.
As in the previous reporting period, women constituted 41.2 per cent of all appointments in the Professional and higher categories. Как и в предыдущем отчетном периоде, женщины составили 41,2 процента от общего числа сотрудников, назначенных на должности категории специалистов и выше.
His favoring of Germans in appointments to councillor and other administrative positions had aroused the nationalist sentiments of the Czech nobility and rallied them to Hus' defense. Его благоприятствование немцам в назначениях на государственные должности вызывало националистические настроения среди чешских дворян, которые сплотились вокруг Гуса.
Of the total of 2,250 Professional and higher level staff on geographical appointments in 1971, only 382 (16.9 per cent) were women. Из общего количества должностей категории специалистов и выше, подлежащих географическому распределению, которых в 1971 году насчитывалось 2250, лишь 382 должности (16,9 процента) были заняты женщинами.
Women's underrepresentation in the judiciary was addressed by the Federal Attorney-General in a report on the process of judicial appointments. В другом докладе, посвященном процессу назначений на должности в рамках судебной системы, федеральный Генеральный прокурор рассматривает вопрос о недостаточной представленности женщин в судебных органах.
It advises the Executive Director on appointments to representative posts and posts at the levels of D-1 and above. Комитет консультирует Директора-исполнителя по вопросам назначений на должности представителей и на должности уровня Д-1 и выше.
A visible commitment by the Secretary-General was essential in that regard and she hoped that he would include women in future appointments to senior posts. Для этого требуется значительная поддержка со стороны Генерального секретаря, и она надеется, что в ходе будущих назначений он включит кандидатуры женщин для выдвижения на должности высшего руководящего звена.
(e) The other key appointments are force commander, chief administrative officer, and the heads of the different components. е) другими ключевыми назначениями являются должности командующего силами, главного административного сотрудника и руководителей различных компонентов.
Guatemalans have the right to apply for public jobs or posts and appointments shall be made solely on grounds of competence, suitability and integrity. Гватемальцы имеют право выдвигать свои кандидатуры на государственные должности или посты, и при их назначении учитываются лишь их квалификация, профессиональная пригодность и честность.
Recommending appointments to legal and judicial positions in the Government рекомендации в отношении назначения на все должности юристов и судебные должности в правительстве;
In Recommendation 3, the Bureau proposes that all appointments to special procedure posts be made by the Chair of the Commission, following consultations with the Bureau. В Рекомендации 3 Бюро предлагает, чтобы назначения на должности в рамках специальных процедур производились Председателем Комиссии после консультаций с Бюро.
(e) Practice and procedures for appointments at the senior level; ё) практике и процедурам назначений на должности высшего уровня;
Review of employment procedures of public institutions so as to prevent discrimination against women in regard to appointments and to encourage women to apply for vacancies. З. Пересмотреть процедуры найма в государственные учреждения, с тем чтобы не допускать дискриминации в отношении женщин в области назначений и поощрять женщин выдвигать свои кандидатуры на вакантные должности.
∙ Field experience is to become an important criterion for senior appointments; опыт работы на местах должен стать важным критерием для назначения на старшие должности;