Английский - русский
Перевод слова Appointments
Вариант перевода Должности

Примеры в контексте "Appointments - Должности"

Примеры: Appointments - Должности
Lastly, she noted that appointments to diplomatic posts were made by the Ministry of Foreign Affairs and did not require the approval of the legislature. Наконец, она отмечает, что назначение на дипломатические должности осуществляется министерством иностранных дел и не требует утверждения со стороны законодательных органов.
In that vein, she specifically referred to its efforts in establishing parity and gender equality in appointments to the executive branch. В этой связи она особо отмечает усилия Испании по обеспечению равенства и равноправия мужчин и женщин при назначении на руководящие должности исполнительной власти.
However, it is only in the longer term that this current admission policy will be reflected in appointments to leading positions. Вместе с тем, только с течением времени можно будет сказать, насколько эффективно нынешняя кадровая политика отразится на общем количестве назначений женщин на руководящие должности.
To improve gender balance, the organization has set a target of 50-per-cent appointments of women to Professional and higher-level posts. Для улучшения гендерной сбалансированности Организация установила целевой показатель назначения женщин на должности категории специалистов и выше, составляющей 50 процентов.
Guidance can also be drawn from other sectors - for example, the peer review processes used in academia for appointments and selecting papers for publication. Опыт можно также почерпнуть в других секторах: например, в научных кругах проводятся коллегиальные обзоры при назначении специалистов на должности и отборе научных работ для издания.
There was a need to reform the system of appointments to top positions in those institutions in order to ensure truly equal opportunities for all countries. Необходимо реформировать систему назначения на высшие должности в этих учреждениях с тем, чтобы обеспечить подлинно равные возможности для всех стран.
higher categories 1. United Nations system: new appointments in the Professional and Система Организации Объединенных Наций: новые назначения на должности категории специалистов и выше
Gender parity was achieved and exceeded only at the P-1 and P-2 levels with a decrease in appointments of women with each higher level from P-3 to P-5. Гендерный баланс был достигнут и превышен только на должностях класса С1 и С2, в то время как на каждом из более высоких уровней должностей - С3 - С5 - доля женщин среди назначенных на должности сократилась.
It noted that progress was sub-optimal, except for appointments at the Under-Secretary-General level, where progress was significant. Он отметил, что прогресс является недостаточным, если не считать назначений на должности заместителя Генерального секретаря, где отмечается существенный прогресс.
The method in which appointments are made in the Civil Service is through both internal and external tenders. Методы назначения на должности на государственной гражданской службе включают в себя как внутренние, так и внешние конкурсы.
The selection process for such appointments uses the job description corresponding to each post, from judge down to court maintenance officer. Такие назначения производятся в результате процесса отбора кандидатов по критериям, разработанным для каждой соответствующей должности или для каждого вида деятельности - от судьи до управляющего делами суда.
For others, career appointments with appropriate brands of performance assessment and appraisals, together with incentive schemes to sustain motivation, may be more suitable. В отношении других более целесообразным может оказаться назначение на постоянные должности с надлежащей предварительной и последующими оценками деятельности, а также системами стимулирования устойчивой мотивации.
A Transitional Judicial Service Commission composed of three East Timorese and two international members recommended candidates for the Special Panels positions to the Transitional Administrator, who made appointments. Переходная комиссия по судебной системе в составе трех членов из Восточного Тимора и двух международных членов рекомендовала кандидатов на должности в специальных коллегиях Временному администратору, который производил назначения.
Additionally some ministries have not earmarked budgets to establish the required gender focal points thus making it harder to realize de facto equality in government appointments. Кроме того, некоторые министерства не выделили бюджетные ассигнования для назначения требуемого числа координаторов по гендерным вопросам, что затрудняет соблюдение принципа фактического равноправия при назначениях на государственные должности.
The report focused on staff holding appointments of one year or more in posts that were subject to geographical distribution in the system of desirable ranges. Доклад охватывает работников, которые в течение одного или нескольких лет занимают должности, подлежащие географическому распределению по системе желательных квот.
The Director and Deputy Director of the Strategic Military Cell were identified through the normal selection process for senior military appointments. Директор и заместитель Директора Ячейки были определены в рамках обычного процесса отбора для назначения на старшие военные должности.
Please clarify the Commission's scope of authority and its statutory role with respect to judicial appointments, and measures it has taken to encourage women applicants for judicial office. Просьба пояснить, каков объем полномочий Комиссии и какова ее официальная роль в том, что касается назначений на судебные должности, а также указать, какие меры принимаются для увеличения числа женщин среди кандидатов на замещение судебных должностей.
It should be noted that these appointments reflect the gender equity policy pursued by the current administration. Следует отметить, что на эти должности они были назначены в рамках проводимой руководством Министерства политики обеспечения устойчивого гендерного равноправия.
Women soldiers can be sent on United Nations missions abroad and are considered for appointments and promotion on n equal basis with their male colleagues. Военнослужащие-женщины могут направляться в миссии Организации Объединенных Наций за рубежом, и их кандидатуры рассматриваются для назначения на должности и продвижения по службе на равной основе с их сослуживцами-мужчинами.
Ensuring women's access to information and accelerated appointments in senior positions; обеспечения доступа женщин к информации и ускоренного назначения на старшие должности;
On 6 April, President Hadi issued a series of decrees that involved new appointments and the transfer of senior civilian and military personnel to new positions. 6 апреля Президент Хади издал ряд декретов, в том числе о новых назначениях и переводе старшего гражданского и военного персонала на новые должности.
In 2003-2004, 43 per cent of interview candidates were women, and four out of seven appointments to new posts were women. В 2003 - 2004 годах доля женщин среди кандидатов на должности, принявших участие в таких собеседованиях, составила 43 процента, и женщины получили три из семи новых назначений.
According to the report, in 2004 women accounted for only 16 per cent of the appointments to professorships (article 10). Согласно докладу в 2004 году доля женщин, назначенных на должности профессоров, составляла лишь 16 процентов (статья 10).
Finally, she would welcome information on the number of appointments of women to international posts since the period covered by the sixth report. И наконец, она хотела бы получить информацию о количестве женщин, получивших назначение на международные должности в период, охваченный шестым докладом.
Review current appointments of chief/director of administration and section chief with fiduciary responsibilities Пересмотреть действующий механизм назначения на должности руководителя/директора администрации и начальника секции, сопряженные с финансовой ответственностью