Английский - русский
Перевод слова Appointments
Вариант перевода Должности

Примеры в контексте "Appointments - Должности"

Примеры: Appointments - Должности
Approval of appointments or promotions should be on the basis of unanimous recommendations of the programme managers and the appointment review bodies. Утверждение решений о назначении или повышении в должности должно было основываться на единогласных рекомендациях руководителей программ и органов по назначениям.
Another policy has been introduced to achieve a unified structure of appointments of all staff encumbering posts established in the biennial support budget. Другое направление кадровой политики заключается в обеспечении унифицированной структуры назначений всех сотрудников, занимающих должности, которые создаются в рамках бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период.
The Secretary-General is encouraged to consider uniform terms and term limits in his appointments to senior management posts. Генеральному секретарю рекомендуется рассмотреть вопрос о единых условиях и максимальных сроках службы при назначении на высшие руководящие должности.
The chain of command was further strengthened by appointments to senior positions. Командующий эшелон был дополнительно укреплен в результате назначений и набора на должности старших сотрудников.
(b) Report on practices and procedures for senior-level appointments Ь) Доклад о практике и процедурах в отношении назначений на высшие руководящие должности
This concern for regional or ethnic balance is also a factor in appointments to key State managerial positions. Эта озабоченность вопросами межрегионального или межэтнического баланса ощущается в равной мере и при выдвижении кандидатур на руководящие и управленческие должности в государственном аппарате.
The Secretary-General has sought the advice of a balanced range of individual advisers on his senior appointments since he assumed office. Генеральный секретарь обращается за советом к сбалансированной по своему составу группе индивидуальных консультантов касательно своих назначений на руководящие должности с момента своего вступления в должность.
There had been recent high-level UNDP appointments of women to senior management positions. Недавно в ПРООН имел место ряд назначений женщин на должности старшего управленческого звена.
At its first session, the Chairman informed the Group that the regional coordinators were considering appointments for these offices. На первой сессии Председатель информировал Группу, что региональные координаторы рассматривают кандидатуры на эти должности.
The President also has the power to make appointments to civil or military posts (art. 13). Кроме того, президент Республики производит назначения на гражданские и военные государственные должности (статья 13).
Action 20: The Secretary-General will seek the advice of an informal group of independent advisers on senior appointments. Мера 20: Генеральный секретарь будет обращаться за советом к неофициальной группе независимых консультантов по вопросам назначений на руководящие должности.
The Commissioners make senior appointments to the Public Service following consultations with the Ministers. Комиссары осуществляют назначения на старшие должности в Государственной службе по результатам консультаций с министрами.
Professional-level regular appointments by gender, 2001 to 2004 Назначение на должности категории специалистов в разбивке по полу, за период 2001-2004 годов
We are encouraged by the Secretary-General's recent appointments of women as special representatives and envoys and to leading positions in the Secretariat. Нас обнадеживает недавнее назначение Генеральным секретарем женщин специальными представителями и посланниками и на руководящие должности в Секретариате.
We heard some welcome news from the Under-Secretary-General today about certain appointments of women to senior positions. Сегодня мы услышали приятную новость от заместителя Генерального секретаря о назначениях ряда женщин на руководящие должности.
The State party must provide full details on the system and actual practice of judicial appointments. Государству-участнику надлежит представить максимально подробную информацию о системе и практике назначений на судейские должности.
In 2004 women accounted for only 16 per cent of the appointments to professorships. В 2004 году женщины составляли лишь 16 процентов от общего числа лиц, назначенных на должности профессоров.
The combined female share of this category and the political appointments mentioned above is 21.3% in the current government. Если учитывать одновременно должности этой категории и высшие политические посты, о которых шла речь выше, то доля женщин в составе нынешнего правительства достигает примерно 21,3 процента.
Between 28 February and 30 September 2006, the Director-General made appointments and placements for 24 positions. За период с 28 февраля по 30 сентября 2006 года Генеральным директором были произведены назначения и переводы сотрудников на 24 должности.
During the period from January 1999 to April 2000, the Organization had made 12 appointments, mostly at the senior levels. В период с января 1999 года по апрель 2000 года в Организации были сделаны 12 назначений, причем преимущественно на старшие должности.
No appointments had been made under the 200 Series of the Staff Rules. Новых назначений на должности в рамках серии 200 Правил о персонале произведено не было.
In proposing all appointments, the criteria had been the member's experience and particular expertise. При выдвижении кандидатур на все эти должности использовался критерий наличия опыта и конкретных знаний.
Include in future reports information justifying non-compliance with principle of P-2 appointments through national competitive examinations Включать в будущие доклады информацию, обосновывающую несоблюдение принципа назначения на должности класса С-2 на основе национальных конкурсных экзаменов
This analysis showed consistently lower than average proportions for initial appointments for females at the P-3 level and above. Результаты этого анализа свидетельствуют о том, что доля женщин, получающих первоначальные назначения на должности класса С-З и выше, неизменно ниже средних показателей.
The rates of promotion and reappointment were established by using the number of appointments in each region as the base. В качестве основы для определения показателей, характеризующих повышения в должности и повторные назначения, использовалось количество назначений по каждому региону.