Английский - русский
Перевод слова Appointments
Вариант перевода Должности

Примеры в контексте "Appointments - Должности"

Примеры: Appointments - Должности
∙ The Executive Secretary of ECLAC approved eight appointments and four promotions (one was from outside ECLAC) for posts at the P-3 and P-4 levels, based on unanimous recommendations by the local APC. Исполнительный секретарь ЭКЛАК утвердил восемь назначений и четыре повышения в должности (в одном случае извне ЭКЛАК) на должности уровней С-З и С-4 на основе единогласных рекомендаций местного Комитета по назначениям и повышению в должности.
After confirmation of post occupancies through the electronic fact sheet exercise, of the 1,050 staff members at the P-4 level with appointments of one year or more, only 45 had reached maximum post occupancy. После подтверждения сроков пребывания в должности на основе заполнения электронных объективок выяснилось, что из 1050 сотрудников уровня С-4, имеющих назначения сроком на один год или более, лишь 45 сотрудников достигли максимального срока пребывания в должности.
Of the total appointments, 42 per cent were female and 58 per cent were male; 13 per cent of female Professionals appointed were from Asia and the Pacific and 31 per cent of male Professionals were from Western Europe and Others. В общей сложности на должности было назначено 42 процента женщин и 58 процентов мужчин; 13 процентов женщин, назна-ченных на должности категории специалистов, явля-ются выходцами из стран Азии и района Тихого океана, 31 процент мужчин - из Западной Европы и других государств.
Member States are concerned that appointments are not always made on time, that there is almost no overlap between incumbents, that the actual recruitment process is sometimes too long and that positions are vacant for long periods of time. Государства-члены озабочены тем, что назначения не всегда производятся своевременно, что лицам, завершающим пребывание в должности, практически не предоставляется времени для передачи дел своему преемнику, что сам процесс подбора кадров порой затягивается сверх меры, и должности остаются незаполненными в течение долгого времени.
The Office of Internal Oversight Services is of the opinion that appointments at the senior level are not a suitable topic for an internal oversight body and would be more appropriately dealt with by an external oversight body. Управление служб внутреннего надзора полагает, что орган внутреннего надзора не может осуществлять надзор за назначениями на должности высшего уровня и что целесообразнее было бы поручить это внешнему надзорному органу.
Requests related to termination of appointments owing to closure of missions, agreed termination, health reasons, abandonment of post, outside activities, child/family support issues and conversions to permanent appointment, among others заявлений о прекращении службы, в том числе в связи с закрытием миссий, увольнением на взаимоприемлемых условиях, по состоянию здоровья, в связи с уходом с должности, внешней деятельностью, необходимостью ухода за ребенком/членом семьи и преобразованием временной должности в постоянную
It was informed that during the bienniums 2002-2003 and 2004-2005, there were 120 and 129 staff on special post allowance to the P-2 level, respectively, and 296 and 426 staff on short-term appointments at the P-2 level, respectively. Он был проинформирован о том, что в двухгодичных периодах 2002 - 2003 и 2004 - 2005 годов насчитывалось соответственно 120 и 129 сотрудников, занимавших должности С2 и получавших специальную должностную надбавку, и соответственно 296 и 426 сотрудников, работавших на должностях С2 по временным контрактам.
In order to populate, maintain and manage the Intra/Internet roster as well as the eminent persons roster to serve the senior appointments group, the Section will need to retain two recruitment officers and 2 General Service staff who will be redeployed from the Staffing Support Section. Для составления, поддержания и ведения реестра в Интранете/Интернете, а также реестра видных деятелей для нужд группы по назначениям на должности высокого уровня Секции потребуются два сотрудника по набору кадров и два сотрудника категории общего обслуживания, перераспределяемых из Секции кадрового обеспечения.
As was found in the two previous reporting periods, parity was achieved or exceeded in appointments at headquarters locations only at the P-3 level and below, and at non-headquarters locations only at the P-2 level and below. В предыдущие два отчетных периода было установлено, что гендерный паритет был достигнут или превышен только в случае назначений на должности уровней С-З и ниже в местах расположения штаб-квартир, а в местах службы вне мест расположения штаб-квартир паритет был достигнут только на уровне должностей С-2 и ниже.
These differences are accounted for by, inter alia, appointments under different series of Staff Rules, and pertain as well to the post classifications for security personnel performing similar functions, as well as to the organizations issuing the contracts. Такие различия в контрактных условиях объясняются, в частности, тем, что назначения делаются на основе Правил о персонале разных серий, и тем, что должности персонала служб безопасности, выполняющего аналогичные функции, классифицируются по-разному, а также существованием разных условий в организациях, предоставляющих контракты.
Staff on posts subject to geographical distribution represent 47 per cent of the above-mentioned larger group of staff on appointments of one year, or 2,515 staff members out of 5,325 Professional and higher-level staff. Доля сотрудников, занимающих должности, подлежащие географическому распределению, составляет 47 процентов от упомянутой выше более крупной группы сотрудников, имеющих назначения сроком на один год, или 2515 человек из 5325 сотрудников категории специалистов и выше.
The process is essentially the same for all field appointments and can be summarized as follows, unless the selection is for one of the "multi-hatted" positions (para. 44 below): Соответствующий процесс по существу одинаков при всех назначениях на местах и, за исключением подбора кандидатов на "комбинированные" должности (см. пункт 44 ниже), соответствует следующему краткому описанию:
a) A Senior Review Group shall be established by the Secretary-General to review and give advice on appointments, selections and promotions of staff to the D-2/P-7 level. Административные руководители программ, фондов и вспомогательных органов Организации Объединенных Наций, которым Генеральный секретарь делегировал функции по назначению и повышению в должности, могут учреждать консультативные органы для вынесения им рекомендаций в отношении сотрудников, набираемых специально для работы в этих программах, фондах или вспомогательных органах.
Appointments to posts of the Director level Назначения на должности уровня директора
(b) Appointments of staff members in the General Service category and of short-term staff shall, however, be made by the Registrar with the approval of the President of the Tribunal. Ь) При этом назначения сотрудников на должности категории общего обслуживания и на краткосрочной основе производятся Секретарем с согласия Председателя Трибунала.
Appointments to the D-2 level are made by the Secretary-General on the advice of a Senior Review Group and at the D-1 level from the Appointment and Promotion Board. Назначения на должности уровня Д-2 производятся Генеральным секретарем по рекомендации Группы по обзору старших должностей, а на должности уровня Д-1 - по рекомендации Совета по назначениям и повышению в должности.
Appointments and promotions of staff of Habitat were to be submitted directly to the Appointment and Promotion Committee/Appointment and Promotion Board at Headquarters. Предложения в отношении назначений и повышения в должности сотрудников Хабитат должны были направляться непосредственно Комитету по назначениям и повышению в должности/Совету по назначениям и повышению в должности в Центральных учреждениях.
(e) Appointments and promotions from the Headquarters Appointment and Promotion Board and those bodies at offices away from Headquarters, including the regional commissions and the International Tribunals; ё) данные о назначениях и продвижении по службе, полученные от Совета по назначениям и повышению в должности Центральных учреждений и аналогичных органов в периферийных учреждениях, включая региональные комиссии и международные трибуналы;
Appointments to entry-level posts in the Professional category should be approved by the Office of Human Resources Management; that would help ease bureaucratic procedures and would be a further positive factor in the reform process. Делегация Кувейта с удовлетворением отмечает, что один из граждан Кувейта занимает высокую руководящую должность, и выражает надежду на то, что в скором времени число граждан Кувейта, занимающих важные должности, увеличится и благодаря этому будет обеспечен справедливый уровень представленности страны.