Примеры в контексте "Anyone - Кому"

Примеры: Anyone - Кому
I really don't have anyone by my side who's able to convince me. кому бы я мог верить и кто бы пошёл за мной до конца.
Well, I just wanted you to know that I never disclosed anything to him, or anyone for that matter, not that there wasn't pressure to do so from all sides. Я просто хочу, чтобы Вы знали, что я никогда ничего не рассказывала - ни ему, ни кому бы то ни было еще, несмотря на давление, которое оказывалось на меня со всех сторон.
But I've never felt this way before about anyone in my entire life И за всю свою жизнь я ни к кому такого не чувствовал.
It's just that she felt rejected by Ricky, and then by that other guy and then by you, and she didn't have anyone to turn to, and I guess I just felt sorry for her. Просто она чуствовала себя отверженной Рикки, и потом другим парнем и тобой, и ей не к кому было обратиться, и думаю, что я просто почуствовал жалость к ней.
You don't trust anyone, do you, James? Вы не верите не кому, Джеймс?
And in my childhood it seemed that all older than me, well, that is, so it is, in general, and was so the last candy anyone? Me. А еще мне в детстве казалось, что все старше меня, ну, то есть так оно, в общем, и было, поэтому последняя конфета кому?
But Sharon Beck has never treated anyone right... not me, not the guy she was with before me or the guy before him, either. Но Шэрон Бек ни к кому хорошо не относилась Ни ко мне, ни к парню, с которым она была до меня Или к парню до него
Anyone you tell will be in grave danger. Все, кому ты расскажешь, окажутся в смертельной опасности.
And in all of that time, did you ever hear anything about anyone who stopped me? И за всё это время, ...слышала ли ты что-нибудь о ком-нибудь, кому удалось меня остановить?
This is why I never promote anyone under the age of 26, okay? Поэтому я никогда не продвигаю тех, кому ещё нет 26 лет.
You haven't gotten attached to anyone, have you? Ты же ни к кому не привязывался?
The Republic of Korea provided a detailed account of its applicable legislation and stated that anyone who had suffered damage because of the commission of certain listed offences could file an objection for the purpose of cancelling or correcting the relevant acts. Республика Корея представила подробный отчет о применимом законодательстве и заявила, что любой, кому причинен ущерб из-за совершения определенных перечисленных преступлений, может заявить возражения для целей отмены действий или корректировки соответствующих действий.
I defy anyone to tell me the difference between the Holiday Inn in Houston and the Holiday Inn in rooms are the same. Я бы на спор предложил кому угодно найти различия между "Холидей Инн" в Хьюстоне и "Холидей Инн" в Цинциннати.
What if we were to discover that the downside of the artifact is that anyone agent Jinks has ever touched is now slowly dying? А если мы обнаружим, что из-за побочного действия артефакта, любой, к кому прикоснется агент Джинкс, медленно начинает умирать?
She wouldn't give this to just anyone, now, would she? Она не дала бы его кому попало, да?
So I can phone anyone, anywhere in space and time on my mobile? И теперь я могу позвонить кому угодно куда угодно во времени и пространстве?
l don't know what we need vaccine for, but if anyone should have it, you and the baby should. Я не знаю, для чего нам вакцина, но, подумал, если кому её и отдать, то тебе с ребёнком.
Anyone who beats the market must simply be lucky. Любой, кому удается обставить рынок, должно быть просто счастливчик.
Is there anyone, maybe an ex-boyfriend, who felt especially bad about her making a change in her life? Может, был кто-нибудь, вроде бывшего приятеля, кому особенно не нравилось, что она решила изменить свою жизнь?
Do you have anyone, you know, like one of the guys you can call? У тебя есть кто-нибудь, кто-нибудь из парней, кому бы ты мог позвонить?
Anyone interested in what Melvin has to say, raise their hand. Кому интересно услышать мнение Мэлвина, поднимите руки.
Anyone wants to can find me at the Grand Central. Если я кому понадоблюсь, я буду в отеле "Гранд Централ".
Anyone need a referral to a legitimate therapist, please talk to me. Кому нужна, действительно, легальная помощь терапевта Пожалуйста поговорите со мной.
Anyone important will blag their way in. Кому надо, тот и сам пройдёт.
Right. Anyone? Lauren, drinks? Ну ладно, кому что принести?