| His operation, if you'll indulge the term, is one-stop shopping for anyone who needs a life-saving organ transplant but who can't or doesn't want to go through conventional channels... | Его профиль, если можно так сказать, создание главного супермаркета для тех, кому позарез нужны органы для пересадки, но кто не может, или не хочет идти обычным путём. |
| I can't commit myself to anyone or anything | Я за всю жизнь ни к чему и ни к кому... не привязалась. |
| Now that we have withdrawn from the NPT, we are not a member and it is quite wrong for anyone to require us to adhere to compliance with its provisions. | Теперь, когда мы уже вышли из ДНЯО, мы не являемся его участником, и кому бы то ни было совершенно неправильно требовать от нас придерживаться соблюдения его положений. |
| People subject to that regime constituted a very small proportion of the population to which Australia granted protection visas; anyone who qualified for refugee status was entitled to permanent residence, with all the corresponding entitlements. | Число лиц, подпадающих под действие данного режима, составляет очень малую долю тех, кому Австралия предоставляет визы для получения защиты; лицам, получившим статус беженца, дается разрешение на постоянное проживание со всеми соответствующими правами. |
| Polygon, giving the game a 9/10, said I've never been more charmed by a racing video game and I could not recommend any other more than Dirt 4, to anyone of any ability. | В редакции сайта Polygon игре поставили 9/10, а рецензент заявил: «я ещё никогда не был так очарован гоночной игрой, и я не могу рекомендовать кому угодно с любыми способностями любую другую игру больше, чем DiRT 4. |
| Theoretically, this would allow anyone to write plugins to interface with build tools (compilers, unit test tools, etc.) for any other language. | Теоретически, это позволяет кому угодно писать плагины для взаимодействия со средствами построения проекта (компиляторы, средства тестирования, и т. п.) для любого другого языка. |
| No one who called or was called by Vega in the last two months remembers him mentioning anyone named Lara. | Никто из тех кто звонил Веге, или кому он звонил за последние 2 месяца не помнят чтобы он упоминал кого-то по имени Лара. |
| And, doctors, if I find out that either of you has said a word about this to anyone, I will make sure that you are the ones who require emergency surgery. | Доктора, если я узнаю, что кто-то из вас сказал об этом хоть кому-то, я сделаю так, вы будете единственными, кому необходима срочная операция. |
| I say, I've never felt like this about anyone before, not even... not even my own mother. | Я никогда не испытывал таких чувств ни к кому прежде, даже... к собственной матушке. |
| Do you think anyone really knows who they are? | У вас кажется слишком хорошее настроение Для того, кому грозит тюремное заключение. |
| I don't know anyone who would care, and you two couldn't keep a secret if your lives depended on it. | Я не знаю никого, кому есть до этого дело, и вы двое не можете хранить секреты, если ваши жизни зависят от этого. |
| For thousands of years, I have come and gone to the villages, never staying too long to get attached to anyone... until I met you. | В течение тысяч лет я приходила в деревню, но никогда оставалась слишком долго, чтобы ни к кому не привязаться... Пока не встретила тебя. |
| Is there anyone in here that just wants a haircut with no chitchat? | Тут есть кто-нибудь, кому просто нужна стрижка, а не трёп? |
| Patrick Hancock of Destructoid listed Tooth and Tail on his personal Game of the Year (GOTY) list, saying he would recommend it to anyone, including those who dislike real-time strategy games. | Патрик Хэнкок из Destructoid назвал Tooth and Tail своей личной «Игрой Года», заявив, что он рекомендует её всем, включая тех, кому не нравятся стратегии в реальном времени. |
| Ma'am, if I can send them to my own mother, anyone can send them to anybody. | Мы гарантируем, что сможем доставить их, куда и кому угодно. |
| Don't you have anyone you can stay with in Paris? | У вас есть к кому пойти в Париже? |
| And if you do, you're going to feel and say things to Matthew that you've never felt or said to anyone before. | И тогда у тебя появятся чувства к Мэттью, которых ты никогда не испытывала ни к кому и сказать то, что не говорила. |
| I haven't, you know, haven't touched anyone in years. | Я не забыл, ты знаешь, я не прикасался ни к кому годами. |
| Do you know anyone at the Imambara? | Вы знаете, к кому обратиться в Имамбаре? |
| Beale knew that you'd give everything to the Agency, because you didn't have anyone or anything to go back to. | Бил знал, что ты отдашь Управлению всего себя, потому что тебе не к кому и не к чему возвращаться. |
| Until then, I beg of you, not a word to anyone. | А пока, умоляю: ни слова, ни кому. |
| It's a bit late to help anyone, isn't it? | Немного поздновато для помощи кому бы то ни было, не находите? |
| It's a boot print that doesn't relate to him or to anyone who attended the crime scene after the scene was cordoned off for forensic deployment. | Это след от ботинка не имеет отношения ни к нему, ни кому бы то ни было из присутствовавших на месте преступления после его оцепления для работы криминалистов. |
| What? - Boy, if anyone should know that reference it's you. | Господи, если кому то нужно узнать, то нужно ссылаться к тебе. |
| Poland does not turn its back on anyone and does not look for friends afar nor for enemies next door. | Польша ни к кому не поворачивается спиной и не ищет ни друзей издалека, ни врагов по соседству. |