| The analytical foundations of this world view are provided by the neo-liberal model. | Аналитический каркас такого мировоззрения дает неолиберальная модель. |
| UNCTAD should also provide analytical inputs on international economic and trade issues so as to facilitate the effective participation of developing countries in multilateral discussions and negotiations. | ЮНКТАД следует также предоставить аналитический инструментарий по международным экономическим и торговым вопросам, чтобы тем самым содействовать действенному участию развивающихся стран в многосторонних обсуждениях и переговорах. |
| Thirdly, the quality of the material presented by UNCTAD and the analytical skills that it brings are well regarded by recipient countries. | В-третьих, страны-получатели ценят высокое качество документации, представляемой ЮНКТАД, и аналитический потенциал ее сотрудников. |
| In addition, the secretariat should provide information on how it intended to strengthen the analytical capacity of UNCTAD. | Кроме того, секретариат должен представить информацию о том, каким образом он намеревается укреплять аналитический потенциал ЮНКТАД. |
| The Committee expects that the report will be analytical and thematic and indicate the outcome of implementing the recommendations of the Expert Group. | Комитет рассчитывает на то, что этот доклад будет носить аналитический и тематический характер и в нем будут перечислены результаты выполнения рекомендаций Группы экспертов. |
| This analytical tool was applied for the first time in the period 2002-2004 to report progress in drug demand reduction. | Впервые этот аналитический инструмент был использован в период 2002-2004 годов для оценки прогресса в области сокращения спроса на наркотики. |
| The secretariat will be presenting an analytical report on the item to the Board. | Секретариат представит Совету аналитический доклад по данному пункту. |
| The Commission expressed its appreciation to the secretariat for the comprehensive, analytical report on this subject, which had facilitated its review. | Комиссия выразила свою признательность секретариату за всеобъемлющий аналитический доклад по данному вопросу, который содействовал проведению ею обзора. |
| The workshop discussed the analytical approach and the methodology to be adopted by the project. | На семинаре обсуждались аналитический подход и методология, которые должны быть приняты в рамках проекта. |
| A more analytical and well-structured section on this subject would be desirable in future. | В будущем по этому вопросу был бы желателен более аналитический и лучше структурированный раздел. |
| A number of representatives described these reports as being highly analytical. | Ряд представителей охарактеризовали эти доклады как имеющие весьма аналитический характер. |
| An attempt should be made to make this chapter analytical, as well as factual. | Попытайтесь придать этой главе не только информативный, но и аналитический характер. |
| Two of the reports were more analytical than the other four. | Два доклада носили более аналитический характер, чем остальные четыре. |
| The Commission appreciates the utility and analytical quality of the World Investment Report. | Комиссия с удовлетворением отмечает полезный характер и высокий аналитический уровень Доклада о мировых инвестициях. |
| The report of the Secretary-General should have been more focused and analytical. | Доклад Генерального секретаря должен был бы носить более целенаправленный и аналитический характер. |
| Topics should be defined precisely; an analytical approach should be sought before political programmes and declarations were written. | Темы должны быть точно определены; до разработки политических программ и деклараций необходимо использовать аналитический подход. |
| This strategy will provide an analytical overview of the socio-economic situation of the region. | Эта стратегия обеспечит аналитический обзор социально-экономического положения в регионе. |
| Numerous delegations supported the proposed programme and commended its clear and analytical presentation. | Многие делегации поддержали предлагаемую программу и высоко оценили ее четкий и аналитический характер. |
| Restructuring had enhanced the Department's strategic and analytical capacity and its ability to handle complex, multidimensional operations. | Реорганизация усилила аналитический и стратегический потенциал Департамента и его способность проводить сложные, многоаспектные операции. |
| For each sample an analytical method is indicated and referenced to a protocol in the table. | Для каждой пробы указывается аналитический метод, разъяснение которого приводится в соответствующем протоколе таблицы. |
| The report also provided an analytical overview and specific recommendations concerning the return of illegally transferred funds to the countries of origin. | Кроме того, в указанном докладе был проведен аналитический обзор и даны рекомендации, касавшиеся возвращения незаконно приобретенных активов в страны их происхождения. |
| Additional staffing has allowed the Department to enhance its strategic, analytical and operational capacity and to improve its multifaceted support of field operations. | Дополнительный персонал позволил Департаменту укрепить свой стратегический, аналитический и оперативный потенциал и улучшить обеспечиваемую им многоплановую поддержку полевых операций. |
| However, it continues to lack a substantive and analytical account of the work of the Council. | Однако в нем по-прежнему отсутствует обстоятельный аналитический отчет о работе Совета. |
| We consider it an improvement, but we believe that it should be more analytical in nature. | Мы рассматриваем это как позитивный сдвиг, вместе с тем считаем, что доклад должен носить более аналитический характер. |
| UNCTAD's analytical expertise was useful for developing countries in enhancing their understanding of negotiation issues. | Аналитический опыт ЮНКТАД может помочь развивающимся странам глубже понять переговорную проблематику. |