This is the second time that a brief analytical summary has been included in the report; although insufficient, it marks a step forward towards the objective of providing genuinely substantive reports on the Security Council's work. |
Вот уже второй раз в доклад включен краткий аналитический обзор, который, хотя и является недостаточным, все же знаменует собой шаг вперед к достижению цели предоставления действительно значимых докладов о работе Совета Безопасности. |
The Non-Aligned Movement recommends that the General Assembly consider the possibility of proposing parameters for the preparation of monthly Security Council assessments so as to ensure that they are comprehensive and analytical, in contrast to current practice. |
Движение неприсоединения рекомендует Генеральной Ассамблее изучить возможность разработки критериев для подготовки ежемесячных оценок работы Совета Безопасности с тем, чтобы, в отличие от нынешней практики, они носили всеобъемлющий и аналитический характер. |
With regard to UNHCR's Annual Programme Budget for 2007, there was appreciation that it was reader-friendly and more analytical, and Members encouraged the Office to improve it even more in the future. |
В связи с ежегодным бюджетом по программам УВКБ на 2007 год положительно оценивалось то, что он удобен в пользовании и носит более аналитический характер, и члены предложили Управлению в будущем улучшить его еще больше. |
But the longstanding concern of the majority of States that wish to see analytical reports has not been alleviated by the persistence of an approach characterized by the compilation of numerous documents, a mere description of activities and the reproduction of resolutions we already know about. |
Однако упорное сохранение подхода, характеризующегося компиляцией множества документов, простым описанием деятельности и воспроизведение уже известных нам резолюций, никак нельзя считать адекватным ответом на выражаемое большинством государств пожелание, чтобы доклады Совета носили более аналитический характер. |
There has been a clearly expressed wish on the part of the larger membership of the Organization for a more informative and analytical report on the work of the Security Council. |
Государства-члены Организации однозначно выражали свои пожелания относительно того, чтобы доклад о работе Совета Безопасности был более содержательным и носил более аналитический характер. |
Despite this, this year's Annual Report contains a brief analytical overview which that was skilfully drafted by the United Kingdom delegation during their Presidency of the Council in July. |
Несмотря на это, в нынешнем докладе содержится краткий аналитический обзор, искусно подготовленный делегацией Соединенного Королевства в ходе ее председательства в Совете в июле месяце. |
An analytical approach using queueing theory may be possible for simplified traffic model, but is often too complicated if a realistic traffic model is used. |
Аналитический подход, использующий теорию массового обслуживания, может использоваться для упрощённых моделей трафика, но он также сложен, если будет использоваться реалистичная модель трафика. |
The report was drawn up by experts from almost all OAS member states, and was divided into two parts: an excellent analytical section, and a brief and somewhat exasperating chapter devoted to future scenarios. |
Доклад был подготовлен экспертами практически из всех государств-членов ОАГ и был разделен на две части: отличный аналитический раздел и краткая и несколько возмутительная глава, посвященная будущим сценариям развития. |
in which the Commission, inter alia, requested the Secretary-General to present an analytical report at its next session, |
в которой Комиссия, в частности, просила Генерального секретаря представить аналитический доклад на ее следующей сессии, |
The Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its forty-ninth session an analytical report on the factors that contribute to the late issuance and distribution of documentation, including summary and verbatim records of United Nations (resolution 48/222 B). |
Ассамблея просила Генерального секретаря представить ей на ее сорок девятой сессии аналитический доклад о факторах, обусловливающих несвоевременность выпуска и распространения документации, включая краткие и стенографические отчеты органов Организации Объединенных Наций (резолюция 48/222 В). |
The Secretary-General was requested to submit to the General Assembly at its forty-ninth session an analytical report on the progress achieved in compliance with the Charter of Economic Rights and Duties of States. |
К Генеральному секретарю была обращена просьба представить Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии аналитический доклад о прогрессе, достигнутом в деле осуществления Хартии экономических прав и обязанностей государств. |
The analytical report on the electoral system was prepared in July by a team of senior international experts and presented to the Government by the Electoral Assistance Division on 11 August 1994. |
В июле группа старших международных экспертов подготовила аналитический доклад об избирательной системе, который был представлен Отделом по оказанию помощи в проведении выборов правительству 11 августа 1994 года. |
should be analytical in nature and should present a critical assessment of the publications policies and practices, including identifications of possible duplications, or contradictions between instructions. |
должен иметь аналитический характер и содержать критическую оценку политики и практики в области публикаций, в том числе определение возможных областей дублирования деятельности или противоречащих друг другу инструкций. |
The Platform specifically calls for the strengthening of the Division's substantive and analytical capacities in this respect, and the elaboration of studies examining obstacles to the advancement of women. |
В Платформе содержится конкретный призыв укрепить основной и аналитический потенциал Отдела в этих областях, а также изучить препятствия на пути улучшения положения женщин. |
(b) To submit to the Board at the second part of its forty-second session an analytical report on the interrelationship between economic progress, market orientation, good management, and increased popular participation. |
Ь) представить Совету на второй части его сорок второй сессии аналитический доклад по взаимосвязи между экономическим прогрессом, рыночной ориентацией, рациональным управлением и расширением участия населения. |
An analytical paper, transmitted by the Russian Federation, on the problems encountered by transition countries in the implementation and enforcement of international standards and other measures aimed at the reduction of transport impact on the environment. |
Представленный Российской Федерацией аналитический документ о проблемах, с которыми страны с переходной экономикой сталкиваются при осуществлении и обеспечении соблюдения международных стандартов и других мер, нацеленных на снижение воздействия транспорта на окружающую среду. |
In its introduction, the report contained an analytical survey of the problems in their various dimensions, including the legal rights of the United Nations in cases of arrest or detention of staff members. |
Во вводной части доклада содержался аналитический обзор проблем в их различных аспектах, включая юридические права Организации Объединенных Наций в случае ареста ее сотрудников и заключения их под стражу. |
The secretariat was requested to prepare an analytical document on the subject so that the Commission could make a final decision at its fiftieth session on whether or not to recommend the holding of the forum. |
Секретариату было предложено подготовить аналитический документ на эту тему, с тем чтобы Комиссия могла на своей пятидесятой сессии принять окончательное решение по вопросу о том, выносить ли рекомендацию о проведении форума. |
In the resolution, the Commission requested the Secretary-General to compile an analytical report on the practice of forced evictions, based on an analysis of international law and jurisprudence and information submitted. |
В этой резолюции Комиссия просила Генерального секретаря подготовить аналитический доклад о практике принудительного выселения на основе анализа международного права и судебной практики и представленной информации. |
Delegations expressed their thanks to JIU and many of them qualified the report as a clear, succinct and high-quality analytical document as well as a valuable contribution to the current restructuring of the United Nations Secretariat. |
Делегации выразили свою признательность ОИГ, и многие из них охарактеризовали доклад как четкий, сжатый и высококачественный аналитический документ, а также как ценный вклад в нынешнюю реорганизацию Секретариата Организации Объединенных Наций. |
UNDCP was also collecting national drug control laws and regulations, publishing them to ensure mutual disclosure among parties and preparing an annual analytical index of that legislation to allow for the easy retrieval of the laws' contents. |
ПКНСООН также вела учет национальных законов и положений о контроле над наркотическими средствами, занималась их публикацией с целью обеспечить взаимный обмен информацией между сторонами и ежегодно составляла аналитический каталог такого законодательства, позволяющий оперативно ознакомиться с содержанием нужного закона. |
Provided the analytical review were published as part of the documentation under the item entitled "Measures to eliminate international terrorism", it could be prepared and processed from within existing resources. |
При условии, что аналитический обзор будет издан в рамках документации, представляемой по пункту "Меры по ликвидации международного терроризма", он может быть подготовлен и опубликован за счет имеющихся ресурсов. |
Another purpose that an analytical report can serve is to demonstrate the extent to which the Charter's provisions concerning the division of work have been followed. |
Еще одна цель, которой может служить аналитический доклад, это - продемонстрировать, до какой степени можно следовать положениям Устава Организации Объединенных Наций в отношении распределения работы. |
All I want is for you to give me the... the Gina treatment, to get in there with your cold, analytical scalpel, and get some perspective. |
Все, чего мне хочется от наших сеансов... от терапии Джины, это получить твой холодный, аналитический расклад, и увидеть какую-то перспективу. |
However, it was felt that the report could have been more analytical and that it lacked information on the de facto situation and on policies carried out to enact related laws. |
Однако было высказано мнение о том, что доклад мог бы носить более аналитический характер и что в нем не достает информации о фактическом положении дел и о политике, проводимой в целях принятия соответствующих законодательных актов. |