Английский - русский
Перевод слова Analytical
Вариант перевода Аналитический

Примеры в контексте "Analytical - Аналитический"

Примеры: Analytical - Аналитический
It seems that such efforts have not continued, and this year's report is totally devoid of any analytical material that would allow us to assess what the Council has done or failed to do. Складывается впечатление, что эти усилия не получили продолжения, и в представленном в нынешнем году докладе полностью отсутствует какой-либо аналитический материал, позволяющий провести оценку того, что Советом было сделано, а что - нет.
The Economic and Social Council, in its resolution 1993/49, requested the Secretary-General to prepare, for the twentieth session of the Commission on Transnational Corporations, an analytical and comparative report on the role of foreign direct investment (FDI) in Africa. В своей резолюции 1993/49 Экономический и Социальный Совет просил Генерального секретаря представить Комиссии по транснациональным корпорациям на ее двадцатой сессии аналитический сравнительный доклад о роли прямых иностранных инвестиций в Африке.
First and foremost, the Philippines believes that the report should be analytical in nature and not limited to a record of decisions and resolutions adopted by the Council. Прежде всего мы считаем, что доклад должен носить аналитический характер, а не сводиться к перечислению принятых Советом решений и резолюций.
Ms. WAHBI (Sudan) drew the attention of the members of the Committee to the analytical criticism of the draft resolution under consideration which her delegation had prepared, and would make available to delegations. Г-жа ВАХБИ (Судан) обращает внимание членов Комитета на подготовленный ее делегацией аналитический материал с критическими замечаниями по рассматриваемому проекту резолюции, который будет представлен делегациям.
The analytical review mentioned in paragraph 10 (c) of the Declaration would greatly facilitate international cooperation and the establishment of the legal framework conducive to the implementation of measures to combat terrorism. Аналитический обзор, о котором идет речь в пункте 10 Декларации, во многом облегчит международное сотрудничество и выработку необходимой правовой основы для борьбы против терроризма.
The new, more analytical way of reporting by the EMEP centres, as agreed at the Steering Body's twenty-second session, was also expected to improve the use of EMEP results. В соответствии с решением, принятым на двадцать третьей сессии Руководящего органа, новый более аналитический метод представления отчетности центрами ЕМЕП, как ожидается, должен также способствовать повышению качества использования результатов ЕМЕП.
The existing UNICEF analytical framework has proven useful in the analysis of health and nutrition outcomes and their determinants among mothers and children. Существующий аналитический механизм ЮНИСЕФ оказался достаточно полезным при анализе отдачи от мер в области здравоохранения и питания, а также при анализе других факторов, влияющих на положение матерей и детей.
Turning to other aspects of UNCITRAL's work, he recalled that in 2001 the Commission had mandated its secretariat to prepare an analytical digest of case law relating to the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods. Касаясь других аспектов работы ЮНСИТРАЛ, выступающий напоминает, что в 2001 году Комиссия уполномочила свой секретариат подготовить аналитический свод прецедентов, касающихся Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров.
This project will implement and enable a powerful analytical tool that will allow the Investment Management Service to recognize the role played by the asset allocation strategy in determining expected returns and the level of risk relative to changes in the value of the Fund's liabilities. Благодаря этому проекту будет создан и введен в действие мощный аналитический инструмент, который позволит Службе управления инвестициями признать ту роль, которую играет стратегия распределения инвестиций в оценке ожидаемой прибыли и уровня риска, связанного с изменением стоимости обязательств Фонда.
The representative of the United States commended the Special Programme for its work in favour of LDCs and acknowledged its analytical capacity regarding issues relevant to preference erosion. Представитель Соединенных Штатов дала высокую оценку специальной программе за работу, осуществляемую в интересах НРС, и признала ее аналитический потенциал для изучения вопросов, касающихся уменьшения преференций.
The Electronic Reporting System on cash payments exceeding BGN 30000 in accordance with the obligation of the commercial banks under Article 11a of LMML, introduced in 2004, has improved significantly the Agency's analytical capacity. Электронная система сообщения о наличных выплатах свыше 30000 болгарских левов в соответствии с обязательством коммерческих банков по статье 11a ЗМОД, введенной в 2004 году, значительно улучшила аналитический потенциал Агентства.
The Working Group also decided to operationalize its analytical approach with active engagement in the development of guidelines on good practices to assist Governments and other actors involved in programmes aimed at the social inclusion of people of African descent. Рабочая группа также постановила использовать принятый ею аналитический подход для активного участия в разработке руководящих принципов обобщения передового опыта в целях оказания помощи правительствам и другим субъектам, участвующим в реализации программ, направленных на включение в социальную жизнь лиц африканского происхождения.
The view was expressed that the Committee should receive a report in writing, which should be a progress report on achievement in the reform process and be analytical in nature. Было выражено мнение о том, что Комитету следует представлять письменный доклад, который должен быть посвящен прогрессу в осуществлении реформы и иметь аналитический характер.
The Security Council should provide its annual report to the General Assembly in a timely manner and give a substantive and analytical account of its work; Совету Безопасности следует своевременно представлять Генеральной Ассамблее свой ежегодный доклад и делать предметный аналитический отчет о своей работе;
One delegation, also on behalf of two others, noted that the paper was short and analytical, a good model for other papers. Одна делегация, также от имени двух других, отметила, что представленный сжатый аналитический документ может служить образцом для составления другой документации.
In paragraph 8 of the resolution, the Assembly also requested the Secretary-General to submit to it, for consideration at its fifty-fourth session, a comprehensive analytical report on results-based budgeting. В пункте 8 этой резолюции Ассамблея также просила Генерального секретаря представить ей для рассмотрения на ее пятьдесят четвертой сессии через Консультативный комитет всеобъемлющий аналитический доклад относительно составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
Whereas bathymetry plays an important role in the three-dimensional modelling of gravity data, the inversion of magnetic data into an analytical signal is essential to define the position of the magnetic source. Если в трехмерном моделировании гравиметрических данных важную роль играет батиметрия, то инверсия магнитных данных в аналитический сигнал необходима для определения местоположения магнитного источника.
The Committee took note of the annual overview report of ACC, welcomed its new improved format, commended the Secretariat for a concise and well-focused report, and requested that future reports be more analytical than descriptive. ЗЗЗ. Комитет принял к сведению годовой обзорный доклад АКК, с удовлетворением отметил его новый, улучшенный формат, выразил Секретариату признательность за представление доклада в сжатом и сконцентрированном виде и просил, чтобы будущие доклады носили больше аналитический, нежели описательный характер.
Some delegations expressed their thanks to JIU for preparing an excellent study and described it as a high-quality analytical document, as well as a valuable and timely contribution to the current restructuring process in the economic, social and related fields of activity of the United Nations system. Некоторые делегации выразили признательность ОИГ за подготовку прекрасного исследования и указали, что оно представляет собой высококачественный аналитический документ, а также ценный и своевременный вклад в нынешний процесс перестройки деятельности системы Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях.
Many delegations took the floor to congratulate UNDP on its report, which they described as analytical, problem-oriented and very useful, in particular through its recommendations, to the discussions at the Economic and Social Council. Многие делегации поблагодарили ПРООН за ее доклад, который, по их мнению, носил аналитический, проблемный и очень полезный характер, в частности с учетом содержащихся в нем рекомендаций для обсуждений в Экономическом и Социальном Совете.
This makes it all the more important for the Department of Political Affairs to be provided with an analytical capacity commensurate with the volume of information to be analysed and processed. Отсюда следует весьма важный вывод о том, что Департаменту по политическим вопросам должен быть обеспечен аналитический потенциал, соизмеримый с объемом информации, которая должна быть проанализирована и обработана.
In that note, the President sets out the new measures approved by the Council aimed at making its annual report more analytical in nature, as requested, from 16 June 1997 onwards. В этой записке Председатель излагает новые меры, одобренные Советом и направленные на то, чтобы, начиная с 16 июня 1997 года, согласно выраженной просьбе, придать своему ежегодному докладу более аналитический характер.
I think it important to stress that the members of the Council discussed at length the best way of giving a more substantive and analytical character to the annual report, which many have, quite rightly, considered as a mere description and compilation of information. Я считаю важным подчеркнуть, что члены Совета всесторонне обсуждали вопрос о том, как лучше всего придать более существенный и аналитический характер ежегодному докладу, который большинство совершенно справедливо расценивали как просто описательный и содержащий подборку данных документ.
Mr. Henze (Germany): The report of the Secretary-General on the work of the Organization stands out for many reasons: it is short and concise; it is comprehensive, analytical and thought-provoking. Г-н Хенце (Германия) (говорит по-английски): Доклад Генерального секретаря о работе Организации отличается от других по многим причинам: это доклад короткий и сжатый, всеобъемлющий, аналитический и наводящий на размышления.
In its resolution 1996/6, the Economic and Social Council requested the Secretary-General to submit an analytical report to the Commission on the Status of Women on the thematic issues to be addressed at each session. В своей резолюции 1996/6 Экономический и Социальный Совет просил Генерального секретаря представить Комиссии по положению женщин аналитический доклад о тематических вопросах, разбираемых на каждой сессии.