Английский - русский
Перевод слова Analytical
Вариант перевода Аналитический

Примеры в контексте "Analytical - Аналитический"

Примеры: Analytical - Аналитический
They recommended that the annual TTF report should be more analytical, drawing on lessons learned and demonstrating how each thematic trust fund met its thematic objectives. Они рекомендовали, чтобы ежегодный доклад о ТЦФ носил более аналитический характер с учетом полученных уроков и демонстрировал, каким образом каждый тематический целевой фонд смог обеспечить достижение своих тематических целей.
National reports should be upgraded to become analytical and of practical use to the Parties themselves and for their partners. Следует повысить качество национальных докладов, с тем чтобы они носили аналитический характер и могли практически использоваться как самими Сторонами, так и их партнерами.
Most importantly, the report offers a more analytical introduction, highlighting areas where the Council needs to remain engaged and where its decisions remain to be implemented. Главное заключается в том, что введение к докладу носит более аналитический характер и выделяет те области, в которых требуется продолжение прямого участия Совета, а его решения ожидают своего осуществления.
The introduction, though more descriptive than analytical, has the advantage of being concise and concrete. Хотя введение носит больше описательный, чем аналитический характер, оно, тем не менее, является сжатым и конкретным.
Indeed, that is needed for the reports to be more imaginative and analytical in addressing issues. Необходимо, чтобы доклады, представляемые в связи с рассматриваемыми вопросами, носили более творческий и аналитический характер.
Numerous delegations, including mine, have spoken in favour of a less voluminous report that is easier for the user, more analytical and more transparent. Многие делегации, в том числе и моей страны, внесли предложение о сокращении объема доклада, что отвечало бы интересам пользователей, и о том, чтобы он носил более аналитический и транспарентный характер.
We believe that the analytical overview would be more useful if it were more candid on the plus and minus sides of the equation. Мы полагаем, что аналитический обзор был бы полезнее, если бы в нем были откровеннее отражены положительные и отрицательные стороны дела.
We are also confident that the establishment of the newly constituted Monitoring Team will impart further impetus to the Committee and increase its analytical and operational capacities. Мы также убеждены в том, что создание новой Группы по наблюдению придаст дополнительный импульс работе Комитета и повысит его аналитический и оперативный потенциал.
The subjects handled by the report are either of an analytical or statistical nature or are included in response to ongoing mandates and reporting requirements. Рассматриваемые в докладе вопросы носят либо аналитический, либо статистический характер или же включены в него в соответствии с действующими мандатами и требованиями о представлении докладов.
An interim analytical report to the twenty-first session of the Governing Council and a fully fledged report to be submitted to the third Global Ministerial Environment Forum in 2002. Промежуточный аналитический доклад двадцать первой сессии Совета управляющих и окончательный доклад, подлежащий представлению третьему Глобальному экологическому форуму министров в 2002 году.
The interim analytical report will also be distributed to the regional ministerial preparatory forums for the second Earth Summit (2000-2002). Промежуточный аналитический доклад будет также распространен на региональных форумах на уровне министров по подготовке второй Встречи на высшем уровне "Планета Земля" (2000-2002 годы).
The Special Committee should submit annually to the General Assembly an analytical report containing: Специальному комитету надлежит ежегодно представлять Генеральной Ассамблее аналитический доклад, содержащий:
The resulting analytical research report has informed the advocacy of women's non-governmental organizations for a national prevalence study on violence and for effective legislation against domestic violence. С ее помощью подготовлен аналитический доклад, опираясь на результаты которого женские неправительственные организации добиваются сейчас проведения общенационального исследования масштабов распространения насилия и разработки эффективного законодательства для борьбы с бытовым насилием.
Of particular interest is the introduction to the report, which contains an analytical summary of the work of the Council for the period covered by the report. Особый интерес представляет введение к докладу, которое содержит аналитический обзор работы Совета за период, охватываемый докладом.
This programme provided a good example of how UNCTAD could combine its analytical capabilities with limited but well allocated regular and extrabudgetary resources to deliver relevant and timely technical assistance to developing countries. Данная программа служит хорошим примером умения ЮНКТАД сочетать свой аналитический потенциал с ограниченными, но хорошо распределяемыми средствами из регулярного бюджета и внебюджетными ресурсами для оказания соответствующей и своевременной технической помощи развивающимся странам.
The primary analytical tool used to help to specify the hierarchy of subprogramme results and related performance indicators is the subprogramme results framework. Основной аналитический инструмент, используемый для содействия определению иерархии результатов выполнения подпрограмм и соответствующих показателей выполнения, - это результаты в рамках подпрограмм.
That analytical report was used for discussions in the United Nations General Assembly, and facilitated the adoption of the latter's resolution on commodities. Этот аналитический доклад используется в рамках обсуждений на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций и облегчает процесс принятия Ассамблеей резолюции по сырьевым товарам.
The Secretary-General's report on the debt situation of the developing countries (A/53/373) provided a very comprehensive analytical overview of that situation. Доклад Генерального секретаря о положении развивающихся стран в области задолженности (А/53/373) содержит очень подробный аналитический обзор данного вопроса.
UNCTAD will offer, as requested in the Singapore Ministerial Declaration of the WTO, analytical and practical contributions to assist WTO discussions on "trade facilitation". В соответствии с призывом, содержащимся в Декларации Сингапурского совещания ВТО на уровне министров, ЮНКТАД будет вносить аналитический и практический вклад в проводимые в рамках ВТО обсуждения по вопросам "упрощения торговли".
It included field surveys, as well as a training workshop for statisticians, thus combining the normative, the analytical and the operational. Этот проект предусматривает проведение полевых исследований, а также учебного практикума для работников статистических учреждений и, таким образом, имеет нормативный, аналитический и оперативный характер.
It awaits eagerly the analytical report of the Secretary-General and will continue to follow with interest developments touching on the protection of the right to food. Она с нетерпением ожидает аналитический доклад Генерального секретаря и будет по-прежнему с интересом следить за изменениями, касающимися защиты права на адекватное питание.
Thus, the results-based approach would need to be a dynamic and analytical process of programme development, implementation, monitoring and evaluation. Таким образом, основанный на получаемых результатах подход должен представлять собой динамичный и аналитический процесс разработки, осуществления, контроля и оценки программ.
Equally important, in the most recent decision we took, we agreed that this report should be more analytical. Не меньшую важность имеет тот факт, что в недавно принятом нами решении мы согласились с тем, что этот доклад должен иметь более аналитический характер.
The performance report should have been more analytical and should have explained important administrative issues which had impacted on the implementation of the approved budget under the support account. Этот отчет в большей степени должен был бы носить аналитический характер, и в нем необходимо было бы разъяснить важные административные вопросы, повлиявшие на исполнение утвержденной бюджетной сметы ресурсов вспомогательного счета.
In their statements to the General Assembly, Member States welcomed the more rational and analytical new format of the annual report of the Security Council. В своих выступлениях в Генеральной Ассамблее представители государств-членов с удовлетворением отметили новый формат ежегодного доклада Совета Безопасности, который приобрел более рациональный и аналитический характер.