The analytical capacity of the United Nations system to address the impact of macroeconomic and fiscal issues on the dynamics of armed conflict should be strengthened. |
Необходимо также укрепить аналитический потенциал системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы можно было учитывать последствия макроэкономических и налоговых проблем для динамики вооруженных конфликтов. |
(b) An analytical review of evaluations carried out in a number of programmes of different nature and the use made of evaluation findings. |
Ь) аналитический обзор оценок, проведенных в ряде программ различного характера, и использования результатов оценки. |
In essence, an analytical approach to the preparation and presentation of material for reports entails: |
Аналитический подход к подготовке и изложению материалов в докладах |
The report also provides an analytical overview of the assistance given by the United Nations system in recent years in the area of democracy and governance. |
В докладе также содержится аналитический обзор той помощи, которую система Организации Объединенных Наций оказывала в последние годы в области демократии и благого управления. |
We expect the Secretariat to present an analytical and informative report of the Security Council, so as to make our future discussions more fruitful and meaningful. |
Мы рассчитываем на то, что Секретариат представит аналитический и информативный доклад Совета Безопасности, что позволит нам проводить в будущем более плодотворные и предметные обсуждения. |
Travian World Analyzer (TWA) is an analytical site for Travian game. |
Travian World Analyzer (TWA) это аналитический сайт для игры Travian. |
Portal vēlēšanas.info provide objective information on political developments in the country and provide an analytical perspective on national current events that are related to the upcoming elections. |
Портал vēlēšanas.info предоставить объективную информацию о политических событиях в стране и представить аналитический взгляд на национальную текущих событиях, связанных с предстоящими выборами. |
In January 2009 Thomas de Waal published an analytical report titled "The Karabakh Trap: Threats and Dilemmas of the Nagorno Karabakh Conflict". |
В январе 2009 года Томас Де Ваал опубликовал аналитический отчет под заглавием «Карабахская Ловушка: Угрозы и Дилеммы Нагорно-Карабахского Конфликта». |
Her delegation also agreed that the analytical review of international legal instruments should be strictly descriptive rather than involving value judgements, which should be left to States. |
Делегация Аргентины также согласна с тем, что аналитический обзор международных правовых документов должен носить исключительно описательный характер и не содержать мнений, которые должны быть высказаны государствами. |
Such integrating reports should contain a concise analytical section, a clear identification of policy issues and, wherever possible, recommendations for decisions. |
Такие объединяющие доклады должны содержать в себе краткий аналитический раздел, четкое определение вопросов, связанных с политикой, и, где это возможно, рекомендации по поводу принятия решений. |
In its resolution 1993/77 of 10 March 1993 the Commission requested the Secretary-General to compile an analytical report on the practice of forced evictions. |
В своей резолюции 1993/77 от 10 марта 1993 года Комиссия просила Генерального секретаря подготовить аналитический доклад по вопросу о практике принудительных выселений. |
Given the potential benefits, the organizations concerned should take a more analytical approach, putting aside objections based on procedural differences and the need to protect their corporate identities. |
Учитывая ту пользу, которую такая мера может принести в будущем, заинтересованным организациям следует взять на вооружение более аналитический по своему характеру подход, оставив в стороне возражения, в основе которых лежат различия процедурного характера и необходимость учета специфики организации. |
For better time-management, and in order to make its discussion more interactive and analytical, Singapore has circulated a non-paper laying down some guidelines on working methods. |
В целях более рационального использования времени, а также для того, чтобы придать обсуждениям более интерактивный и аналитический характер, Сингапур распространил неофициальный документ, в котором изложены некоторые руководящие принципы организации работы. |
While we welcome the improved format of the present report, we hope that future reports will be more comprehensive and analytical. |
Мы приветствуем усовершенствованный формат настоящего доклада и надеемся, что в будущем эти доклады будут носить более всеобъемлющий и аналитический характер. |
A more analytical and forward-looking report was required in order to facilitate the tasks and responsibilities regarding coordination of the respective organizations that were members of ACC. |
Необходимо, чтобы доклад носил более аналитический характер и в большей степени ориентировался на будущие перспективы, с тем чтобы это способствовало выполнению задач и обязанностей, касающихся координации деятельности соответствующих организаций, являющихся членами АКК. |
The team established that the analytical process of drawing transferable lessons from experience is far more demanding, rigorous and time-consuming than may appear at first sight. |
Группой было установлено, что аналитический процесс учета опыта, который может быть передан, требует гораздо больше усилий, четкости и времени, чем может показаться с первого взгляда. |
An analytical report will encourage constructive debates in the General Assembly and eventually contribute towards the enhancement of the efficiency and effectiveness of the Council. |
Аналитический доклад вызовет конструктивные дискуссии в рамках Генеральной Ассамблеи и в конечном счете внесет вклад в дело укрепления эффективности Совета. |
With the recent creation of the Counter-Terrorism Executive Directorate, the United Nations technical and analytical capacities for assisting States in the implementation of the provisions of resolution 1373 were considerably enhanced. |
С созданием в последнее время Исполнительного директората Контртеррористического комитета технический и аналитический потенциал Организации Объединенных Наций для оказания государствам помощи в осуществлении положений резолюции 1373 значительно увеличился. |
At the national level, research and analytical capacity should address policy issues of direct specific concern to developing countries, and technical cooperation activities should be directly relevant to beneficiary countries. |
На национальном уровне необходимо использовать исследовательский и аналитический потенциал для изучения вопросов политики, представляющих конкретный интерес для развивающихся стран, а деятельность по линии технического сотрудничества должна быть актуальной непосредственно для стран-бенефициаров. |
The secretariat's analytical paper on HIPCs has also had a positive influence on the debate on improvements of the HIPC initiative. |
Аналитический документ секретариата по БСВЗ оказал также положительное воздействие на обсуждения по поводу внесения улучшений в инициативу в интересах БСВЗ. |
They consider in particular that UNCTAD has a comparative advantage in its ability to combine an analytical and an operational approach to the issues related to electronic commerce. |
Они, в частности, считают, что ЮНКТАД обладает сравнительными преимуществами благодаря способности сочетать аналитический и оперативный подход к проблемам, связанным с электронной торговлей. |
The first part invites a brief (3-6 pages) analytical overview of trends and experiences in implementation in the responding country. |
В первой части предлагается провести краткий (3-6 страниц) аналитический обзор тенденций, отмеченных в процессе осуществления, и опыта, накопленного страной, отвечающей на вопросник. |
This would seem to be a case in which the Secretariat should be requested to prepare an analytical paper exploring different options in a creative rather than mechanistic fashion. |
В этом случае будет необходимо предложить секретариату подготовить аналитический документ с изложением различных вариантов решений этой проблемы на основе творческого и неформального подхода. |
An analytical account of the practices of the Security Council is presented in both the Repertoire and the Repertory albeit in a somewhat different manner. |
Как в одном, так и в другом справочнике представлен аналитический отчет о деятельности Совета Безопасности, хотя характер представления материала несколько различается. |
The Council requested the Secretary-General to submit a comprehensive and analytical report on all aspects of the capacity of the United Nations system for humanitarian assistance. |
Совет просил Генерального секретаря представить всесторонний аналитический доклад по всем аспектам потенциала системы Организации Объединенных Наций в области гуманитарной помощи. |