You must put aside any emotion and approach this in a cold, analytical way. |
Вы должны все эмоции отодвинуть в сторону, и подходить к этому хладнокровно и аналитически. |
In respect of the developments reported above in the update, the new Resource Allocation Framework and the administratively independent GEF Evaluation Office are recognized as steps by GEF in achieving greater accountability and analytical rigour in its operations. |
Что касается последних событий, о которых сообщалось в соответствующем разделе выше, то такие шаги ФГОС, как создание нового механизма распределения ресурсов и придание административной самостоятельности Бюро ФГОС по оценке, были признаны направленными на повышение подотчетности ФГОС и применение более аналитически строгого подхода к его деятельности. |
In addition, the report would continue to highlight in an analytical manner the response of the commissions to the global mandates, such as, the follow-up to the global conferences and other major issues of which the United Nations is seized. |
Кроме того, в докладе следует и далее аналитически освещать деятельность комиссий, осуществляемую в соответствии с глобальными мандатами, например, последующую деятельность по итогам глобальных конференций и по другим важным вопросам, которыми занимается Организации Объединенных Наций. |
Such indicators should provide facts and trends in an objective and analytical fashion in order to serve the countries in formulating and implementing projects and programmes that will mainstream gender in the most equitable fashion possible. |
С помощью этих показателей должны объективно и аналитически выясняться факты и тенденции, помогающие странам в разработке и осуществлении проектов и программ, которые позволят как можно справедливее учитывать гендерный фактор. |
A true consideration of the report requires an analytical and critical approach to the work of the Council in the period under review, in observation of its mandate and its organic relationship to the Assembly in accordance with the provisions of the Charter of the United Nations. |
Для реального рассмотрения доклада к работе Совета за рассматриваемый период нужно подходить аналитически и критически, с учетом его полномочий и его неразрывной связи с Ассамблеей и в соответствии с положениями Устава Организации Объединенных Наций. |
My first point relates to the need to ensure greater substantiveness and analytical depth to the annual report. |
Первый момент, о котором я скажу, касается необходимости сделать ежегодный доклад более конкретным и аналитически глубоким. |
It's just, you're a little high-strung, and you're a bit analytical. |
Просто вы слишком чувствительные, и мыслите слегка аналитически. |
The analytical and strategic thrust of our thinking becomes the cornerstone of our assistance and the guarantee of your success in pursuing business goals in the Polish market. |
Аналитически - стратегическое мышление - фундамент наших действий и гарантия Вашего успеха в осуществлении на польском рынке намеченных Вами целей. |
For example, North Carolina State University's Benjamin Franklin Scholars program - a collaboration between the College of Engineering and the College of Humanities and Social Sciences - aims "to produce well-rounded professionals who are analytical problem-solvers, ethical decision-makers, and effective communicators." |
Например, программа государственного университета Северной Каролины Benjamin Franklin Scholars program - результат сотрудничества между Инженерным колледжем и Колледжем гуманитарных и общественных наук - направлена на «подготовку всесторонних профессионалов, способных аналитически решать проблемы, принимать этические решения и эффективно общаться». |
Maybe.He was more analytical about the diagnostic procedures. |
Возможно. Он более аналитически подошёл к диагностическим процедурам. |