| An analytical report on the social dimensions of environmental degradation, with special reference to poverty, population and gender. | Аналитический доклад о социальных аспектах ухудшения состояния окружающей среды с уделением особого внимания проблемам нищеты, народонаселения и гендерным вопросам. |
| The report was drawn up by experts from almost all OAS member states, and was divided into two parts: an excellent analytical section, and a brief and somewhat exasperating chapter devoted to future scenarios. | Доклад был подготовлен экспертами практически из всех государств-членов ОАГ и был разделен на две части: отличный аналитический раздел и краткая и несколько возмутительная глава, посвященная будущим сценариям развития. |
| In paragraph 8 of the resolution, the Assembly also requested the Secretary-General to submit to it, for consideration at its fifty-fourth session, a comprehensive analytical report on results-based budgeting. | В пункте 8 этой резолюции Ассамблея также просила Генерального секретаря представить ей для рассмотрения на ее пятьдесят четвертой сессии через Консультативный комитет всеобъемлющий аналитический доклад относительно составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
| Many delegations took the floor to congratulate UNDP on its report, which they described as analytical, problem-oriented and very useful, in particular through its recommendations, to the discussions at the Economic and Social Council. | Многие делегации поблагодарили ПРООН за ее доклад, который, по их мнению, носил аналитический, проблемный и очень полезный характер, в частности с учетом содержащихся в нем рекомендаций для обсуждений в Экономическом и Социальном Совете. |
| (c) Noted with concern that the analytical report prepared by the secretariat was based on the responses received, which constituted only 47 per cent of States parties to the Convention; | с) отметила с озабоченностью, что аналитический доклад, подготовленный Секретариатом, основывается на полученных ответах только 47 процентов государств - участников Конвенции; |
| B. Developing analytical and policy tools | В. Разработка инструментов анализа и политики |
| To this end, the Office undertook a review of its analytical framework for genocide prevention and continued the development of a framework to analyse the risk of ethnic cleansing and crimes against humanity in consultation with United Nations partners and academic institutions. | С этой целью Канцелярия пересмотрела свою аналитическую платформу для предотвращения геноцида и на основе консультаций с партнерами в Организации Объединенных Наций и научными учреждениями продолжила разработку принципиальной основы для анализа опасности этнических чисток и преступлений против человечности. |
| Meanwhile, the analytical content of situation analyses of children and women supported by UNICEF has evolved, as countries have aimed to identify the causes of outcomes affecting children's rights. | Пока же, по мере того, как страны пытались выявить причины факторов, затрагивающих права детей, при поддержке ЮНИСЕФ проходил процесс изменения содержания теоретических аспектов анализа положения детей и женщин. |
| However, the existing debt-sustainability analytical framework could help identify the proportion of grant requirements, particularly for official development assistance. | Однако существующие рамки анализа приемлемости уровня долга могут помочь определить размер необходимого безвозмездного компонента, в частности в контексте официальной помощи в целях развития. |
| In document A/53/228, analytical approaches were put forward in that regard and suggestions for a future course of action were made. | В документе А/53/228 излагаются критерии анализа, необходимого для достижения этих целей, и предложения, которые рекомендуется реализовать в будущем. |
| In total, the Commission has produced three detailed analytical reports comparing these attacks. | В общей сложности Комиссия подготовила три подробных аналитических отчета, содержащих сравнительный анализ этих нападений. |
| Policy analysis continued, notably under EFSOS, which has stressed the cross-sectoral approach and developed new analytical tools. | Продолжал проводиться анализ политики, особенно по линии ПИЛСЕ, в рамках которого использовался кросс-секторальный подход и были разработаны новые аналитические инструменты. |
| The secretariat, in consultation with the Chair of the Task Force and interested members of the Task Force, was developing an analysis of information, training and analytical materials. | В настоящее время секретариат подготавливает в консультации с Председателем и заинтересованными членами Целевой группы анализ информационных, учебных и аналитических материалов. |
| At the UNCCD, in accordance with The Strategy, analysis of the fourth reporting cycle is undertaken at global level for all regions in alignment with the five operational objectives, resulting in five analytical reports. | По линии КБОООН анализ четвертого цикла отчетности согласно Стратегии проводится на глобальном уровне для всех регионов с учетом пяти оперативных целей, в результате чего подготавливаются пять аналитических докладов. |
| The Bureau reiterated its interest in the subject and thanked the secretariat for preparing a comprehensive and analytical report/publication. | Бюро вновь заявило о своем интересе к этой теме и поблагодарило секретариат за подготовку доклада/издания, содержащих всеобъемлющий анализ. |
| However, the report continues to lack a substantive and analytical account of the Council's work. | Однако докладу по-прежнему недостает аналитичности и предметности при рассмотрении существа работы Совета. |
| Some also invited UNHCR to be more analytical and self-critical, providing information on activities that were not implemented and why. | Некоторые делегации также предложили УВКБ проявлять больше аналитичности и самокритики, предоставляя информацию о деятельности, которая пока не осуществляется, с разъяснением соответствующих причин. |
| Classification - either of numerical or narrative material - is an efficient way to make the information retrievable and analytical enough for assessment. | а) Эффективным средством обеспечения извлекаемости и достаточной для оценки аналитичности информации является классифицирование числовых или описательных материалов. |
| We note the positive changes that have occurred in the preparation of the Security Council's report, which should lead to further improvements in the substantive part by enhancing its analytical nature. | Мы отмечаем позитивные изменения в подходах к подготовке доклада Совета Безопасности, которые должны в конечном счете привести к совершенствованию его содержательной части в плане придания ей все большей аналитичности. |
| In our opinion, the report lacks the necessary analytical character and, as in the past, is no more than a straightforward statement of what has been done and what is already common knowledge. | На наш взгляд, докладу недостает надлежащей аналитичности, он по-прежнему не более чем простая констатация сделанного, уже известного. |
| UNCTAD's research and analytical tools have increased awareness of factors underlying developments in international trade and have been used to assess the impacts of varied trade policies. | Информационно-аналитический инструментарий ЮНКТАД был направлен на углубление понимания факторов, лежащих в основе развития международной торговли, и использовался для оценки последствий различной торговой политики. |
| The information is reported regularly to the Ministry of Natural Resources and Environmental Protection through the main information and analytical centre. | Информация регулярно сообщается министерству природных ресурсов и охраны окружающей среды через его главный информационно-аналитический центр. |
| "Combating trafficking in persons: laws and regulations of foreign countries" - an analytical review of the formalities and documentation requirements for Ukrainian citizens wishing to travel abroad; | "Противодействие торговле людьми: законодательные и нормативные акты иностранных государств" - информационно-аналитический справочник об оформлении поездок, необходимых документов для пребывания граждан Украины за границей. |
| In Ukraine, an Information and Analytical Centre of the State environmental monitoring system ensured a good management of environmental data. | В Украине Информационно-аналитический центр государственной системы экологического мониторинга обеспечивает эффективное управление экологическими данными. |
| Because of this change, the responsibility for the production and dissemination of the Kazakh national SoE report has been moved to the Informational and Analytical Centre of Environmental Protection of the Ministry of Environmental Protection | В результате этих изменений ответственность за подготовку и распространение казахского национального доклада СОС была возложена на Информационно-аналитический центр охраны окружающей среды Министерства охраны окружающей среды. |
| In respect of the developments reported above in the update, the new Resource Allocation Framework and the administratively independent GEF Evaluation Office are recognized as steps by GEF in achieving greater accountability and analytical rigour in its operations. | Что касается последних событий, о которых сообщалось в соответствующем разделе выше, то такие шаги ФГОС, как создание нового механизма распределения ресурсов и придание административной самостоятельности Бюро ФГОС по оценке, были признаны направленными на повышение подотчетности ФГОС и применение более аналитически строгого подхода к его деятельности. |
| In addition, the report would continue to highlight in an analytical manner the response of the commissions to the global mandates, such as, the follow-up to the global conferences and other major issues of which the United Nations is seized. | Кроме того, в докладе следует и далее аналитически освещать деятельность комиссий, осуществляемую в соответствии с глобальными мандатами, например, последующую деятельность по итогам глобальных конференций и по другим важным вопросам, которыми занимается Организации Объединенных Наций. |
| Such indicators should provide facts and trends in an objective and analytical fashion in order to serve the countries in formulating and implementing projects and programmes that will mainstream gender in the most equitable fashion possible. | С помощью этих показателей должны объективно и аналитически выясняться факты и тенденции, помогающие странам в разработке и осуществлении проектов и программ, которые позволят как можно справедливее учитывать гендерный фактор. |
| For example, North Carolina State University's Benjamin Franklin Scholars program - a collaboration between the College of Engineering and the College of Humanities and Social Sciences - aims "to produce well-rounded professionals who are analytical problem-solvers, ethical decision-makers, and effective communicators." | Например, программа государственного университета Северной Каролины Benjamin Franklin Scholars program - результат сотрудничества между Инженерным колледжем и Колледжем гуманитарных и общественных наук - направлена на «подготовку всесторонних профессионалов, способных аналитически решать проблемы, принимать этические решения и эффективно общаться». |
| Maybe.He was more analytical about the diagnostic procedures. | Возможно. Он более аналитически подошёл к диагностическим процедурам. |
| More than 40 information and analytical bulletins on different aspects of illicit drug trafficking across the region have been disseminated to 500 recipients. | Более 40 информационно-аналитических бюллетеней по различным аспектам незаконного оборота наркотиков в регионе были направлены 500 адресатам. |
| It was of the opinion that the setting up of a permanent Working Party on Transport and the Environment had to be seen in connection with the establishment of a system of information, analytical and consulting centres on key transport related programmes. | По мнению Бюро, вопрос о создании постоянной Рабочей группы по транспорту и окружающей среде надлежит рассматривать в увязке с созданием системы информационно-аналитических и консультационных центров по ключевым программам, связанным с транспортом. |
| In 2010, Tetiana Terekhova began to work on|Radio Era of the leading programs "Forecasts of the Week", "Polylogue", "Lunch Break" and other information and analytical broadcasts. | В 2010 году Татьяна Терехова начала работу на Радио «Эра» ведущей программ «Прогнозы недели», «Полилог», «Обеденный перерыв» и других информационно-аналитических эфиров. |
| The National Centre for Human Rights requests from the appropriate State agencies and non-governmental structures, and receives, the analytical, statistical and expert data necessary for writing the given sections of the National Report; | Запрос и получение Национальным Центром по правам человека информационно-аналитических, статистических и экспертных материалов из соответствующих государственных органов и неправительственных структур, необходимых для написания соответствующих разделов Национального доклада; |
| Further improvement of information-gathering and analytical resources, including intelligence resources, to ensure the collection of reliable and timely information on nuclear arsenals, possible covert nuclear armament projects or other activities conducted by other countries that are of significance for nuclear weapons purposes. | Дальнейшее совершенствование информационно-аналитических средств, в том числе разведывательных, для обеспечения надежных и своевременных сведений о ядерных арсеналах, возможных скрытых разработках ядерных вооружений или иной деятельности других стран, имеющей значение для целей ядерного оружия. |
| But it would really be foolish to choose either one, right? Intuitive versus analytical? | Но это будет совершенной глупостью выбирать что-то одно, верно? Интуиция против аналитики? |
| "8. New York operational and analytical staff would be completely dispersed by the end of February 1995." | оперативные сотрудники и аналитики, работающие в Нью-Йорке, будут полностью распущены к концу февраля 1995 года . |
| So people might say, well, I still like that intuitive versus analytical thing, because everybody wants to do the right brain, left brain thing, right? | Люди могут сказать: «Что ж, мне все ещё нравится та идея интуиции против аналитики, потому что все хотят работать правым полушарием, левым полушарием. |
| The military analysts provide analytical reports on organized military and police groups, as well as paramilitary groups, for all areas of the former Yugoslavia. | Военные аналитики представляют аналитические доклады об организованных военных и политических группах, а также полувоенных группах на всей территории бывшей Югославии. |
| 1.6 Credit-Rating Agency and its analysts take care to avoid the publicity of any analytical materials or reports containing non-representative information or data distorting the actual state of creditworthiness of a borrower or liability. | 1.6. Рейтинговое агентство "Кредит-Рейтинг" и его аналитики принимают меры во избежание публикации каких-либо аналитических материалов и отчетов, содержащих нерепрезентативную информацию или искривляющую реальную картину кредитоспособности отдельного заемщика или обязательства. |
| In other words, the fact that migrants find in the host countries the social and institutional environment that makes their illicit enterprises possible is normally deemed unworthy of any analytical effort. | Другими словами, тот факт, что мигранты обнаруживают в принимающих странах социальную и институциональную среду, открывающую возможности для занятия противозаконной деятельностью, обычно считается не заслуживающим внимания аналитиков. |
| The Commission dedicated a multidisciplinary project team to this task comprising legal, investigative, analytical, forensic and communications expertise, which continues to work closely with the Prosecutor General of Lebanon. | Для этого Комиссия сформировала многодисциплинарную проектную группу в составе юрисконсультов, следователей, аналитиков, судебных экспертов и специалистов в области связи, которая продолжает работать в тесном взаимодействии с генеральным прокурором Ливана. |
| Analytical reviews state that in 2008 the authorised dealers' sales turnover will increase by 35% coming up to 45,000 motor cars. | Продажи официальных дилеров, по расчетам аналитиков, в 2008 г. вырастут на 35% до 45 тыс. шт. |
| The Secretary-General asserts that, with the proposed creation of a significant field-level analytical capability (see para. 52 below), there will be an enhanced need to ensure that Headquarters maintains effective oversight of the output of new analysts in the field. | Предлагая создать значительный аналитический потенциал на местах (см. пункт 52, ниже), Генеральный секретарь утверждает, что возрастет необходимость обеспечения того, чтобы Центральные учреждения по-прежнему эффективно отслеживали результаты деятельности новых аналитиков на местах. |
| Their first results had been faint and difficult to interpret, but with an analytical team that's grown to 100, they now seem far more confident. | Первые результаты были нечеткими и плохо поддающимися интерпретации, команда аналитиков, насчитывающая 100 человек, чувствует себя с ними более уверенно. |
| Feature of the channel is to show programs on patriotic themes: information and analytical programs, as well as Russian movies. | Особенностью канала является показ программ на патриотическую тематику: информационно-аналитические программы, а также российские кинофильмы. |
| The scientific, theoretical, methodological and analytical bases of State policy on women's and family issues were laid and consolidated. | Укрепились и осуществлены научно-теоретические, методические и информационно-аналитические основы государственной политики в отношении проблем женщин и семьи. |
| In addition, critical knowledge and analytical tools in media and information literacy can empower media and information users to objectively judge the value and credibility of the information supply. | Кроме того, помочь пользователям средств массовой информации и потребителям информации объективно оценивать степень полезности и достоверности получаемой информации могут важнейшие информационно-аналитические инструменты медиа- и информационной грамотности. |
| Thematic focus: informational, analytical, literary, musical, historical and educational programs. | Тематическая направленность: информационно-аналитические, литературно-музыкальные, историко-познавательные программы. |
| Significant strengthening and retooling of the regional divisions is needed, both to deepen their information and analytical capability and to develop and broaden their substantive connections to the rest of the United Nations system. | Необходимо существенно укрепить и «перевооружить» региональные отделы, с тем чтобы, с одной стороны, расширить их информационно-аналитические возможности, а с другой - поднять на должную высоту их основные связи с другими органами и организациями системы Организации Объединенных Наций. |