In this regard, the request of the vast majority of Member States for an analytical and substantive report has not been met. |
В этом отношении просьба подавляющего большинства государств-членов представить аналитический доклад по существу не была выполнена. |
At its seventh session the Committee adopted a consolidated "analytical paper" which it submitted to the World Conference on Human Rights. |
На своей седьмой сессии Комитет принял обобщенный "аналитический документ", который он представил Всемирной конференции по правам человека 4/. |
The countries also need to access methodological and analytical instruments for their market studies and evaluation. |
В целях изучения и оценки своих рынков им также необходим соответствующий методологический и аналитический инструментарий. |
Here in South Kensington, we will build the analytical engine. |
Здесь, в Южном Кенсингтоне, мы построим аналитический калькулятор. |
What is needed is substantive and analytical reporting and not a mere compendium of meetings and decisions. |
Необходим существенный и аналитический доклад, а не только резюме заседаний и решений. |
It has often been said that the report of the Security Council should contain an analytical component. |
Нередко можно слышать заявления о том, что доклад Совета Безопасности должен содержать аналитический компонент. |
An analytical overview, "Children in the conditions of the transition period", has been prepared. |
Был подготовлен аналитический обзор "Дети в условиях переходного периода". |
Its analytical and operational capacity go beyond the regional level and its excellence is recognized worldwide. |
Ее аналитический и оперативный потенциал выходит за рамки региона, а ее прекрасная работа признана во всем мире. |
Mr. Park found the working paper very informative and analytical. |
Г-н Пак высказал мнение о том, что данный рабочий документ является весьма информативным и носит аналитический характер. |
It was noted that the progress report was comprehensive but was more descriptive than analytical. |
Было отмечено, что доклад о ходе осуществления является всеобъемлющим, но носит скорее описательный, чем аналитический характер. |
82.5 Call on the Security Council to ensure that its monthly assessments are comprehensive and analytical, and issued in a timely fashion. |
82.5 призвать Совет Безопасности обеспечить комплексный и аналитический характер его ежемесячных оценочных докладов, а также их своевременное издание. |
The Joint Mission Analysis Centre generates integrated analytical products to provide support for decision-making and enhance operational, strategic and contingency planning. |
Объединенный аналитический центр Мисси готовит сводную аналитическую документацию в поддержку процесса принятия решений и повышения эффективности оперативного, стратегического и резервного планирования. |
Generally, the information on legislation was descriptive and not analytical. |
В целом информация о законодательстве имеет описательный, а не аналитический характер. |
Progress reports on implementation of the plan (2008-2013) have progressively improved and are more analytical and focused on results. |
Доклады о ходе работы по осуществлению плана (2008-2013 годы) постепенно совершенствуются, приобретают аналитический характер и все более сосредоточены на результатах. |
The 2013 EDS Guide provides additional conceptual guidance, new and revised presentational tables, and other series known from experience to be of analytical use. |
В руководстве СВЗ 2013 года представлены дополнительное концептуальное руководство, новые и пересмотренные предметные таблицы и другие серии, которые, как известно из опыта, носят аналитический характер. |
There is the analytical side, which is a perfect computer. |
Есть АНАЛИТИЧЕСКИЙ ум, который является совершенным компьютером. |
Well, you clearly have an analytical mind. |
Очевидно, что у вас аналитический склад ума. |
The tests on the extraction liquids are mainly analytical tests to determine the concentration of the relevant pollutants. |
Тестирование экстракционных жидкостей носит в основном аналитический характер и направлено на определение концентрации соответствующих загрязнителей. |
Future reports on sustainability may proceed in a different, more analytical, direction if there is a demand for it. |
Будущие доклады по вопросу об устойчивости могут носить иной, более аналитический характер, если в этом возникнет потребность. |
Many had stressed that such a conference should be technical and analytical and deal with all types of migrants. |
Многие из них подчеркнули, что такая конференция должна иметь технический и аналитический характер и рассматривать проблемы всех категорий мигрантов. |
His delegation hoped that the Secretary-General's next report would provide a more analytical and substantial approach, particularly in that area. |
Делегация страны оратора надеется, что в следующем докладе Генерального секретаря будет использован более детальный и аналитический подход, особенно применительно к данному вопросу. |
One delegation stated that it would have preferred a more analytical report. |
Одна делегация заявила, что она предпочла бы иметь более аналитический по содержанию доклад. |
The Board had also requested that the report on the management of investments should be more analytical and should contain a performance analysis. |
Правление также просило обеспечить, чтобы доклад об управлении инвестициями носил более аналитический характер и содержал анализ выполнения поставленных задач. |
After a strong reaction from the civil society, this kind of reporting subsided and became more tolerant and analytical. |
После решительной реакции со стороны гражданского общества число таких сообщений сократилось, а сами они стали носить более терпимый и аналитический характер. |
The Secretary-General had decided to submit a single comprehensive report which was both descriptive and analytical. |
Генеральный секретарь принял решение представить единый всеобъемлющий доклад, который носил как описательный, так и аналитический характер. |