She'd come back... soaked to the skin, but always with the same excuse: "I slipped", she'd say in her quiet little voice. |
Когда она возвращалась домой насквозь промокшая... то каждый раз произносила одно и то же... "Это был несчастный случай"... своим тоненьким голоском. |
We always do pick up right where we left off, don't we? |
Каждый раз все начинается с того места, где мы остановились. |
She... every time that I go away, she gets this kind of attitude, and it always ends up in a fight. |
Каждый раз, когда я уезжаю, она становится раздражительной, и всё заканчивается ссорой |
Or one time, Navid said that our talk was like we were always making bread, and that we were always adding in a little more flour and a little more water, and folding it in and turning it over and never getting around to baking it. |
Или Навид как-то сказала, что когда мы говорим, мы будто бы печём хлеб, добавляя каждый раз немного больше муки и немного больше воды, замешивая и переворачивая тесто, но так никогда и не отправляем его в печь. |
Every time before you go away, she always seems to get into a fight with you. |
Каждый раз, как ты уезжаешь куда-то, она ругается с тобой |
Because every time that they come to town, it's always about them, and you end up getting hurt, and I'm sorry, but I don't like it. |
Потому что, каждый раз, как они приезжают, ты страдаешь, и прости, но мне это не нравится. |
Trust because they receive personal care and are always informed about each and every step to be followed during their stay. And trust, too, because they are in the hands of leading specialists in the field. |
Безопасность обеспечивается наличием самых передовых технологий, а также мастерством команды, где каждый специалист превосходно владеет методами и способами применяемого лечения. |
Whenever I see you on C-Span, and you stand, I always think you're about to go, "Chug!" Congressman, you certainly started your career off, eight years ago, with a bang or should I say, a bust. |
Когда вижу вас в прямом эфире, как вы стоите за трибуной, каждый раз думаю: Сейчас как крикнет: До дна! . |
And everything should've stayed swank, but the problem was we were wiseguys, and wiseguys always mess everything up. |
Но дело в том, что такие, как мы, каждый раз упускают свой шанс. |
Or one time, Navid said that our talk was like we were always making bread, and that we were always adding in a little more flour and a little more water, and folding it in and turning it over and never getting around to baking it. |
Или Навид как-то сказала, что когда мы говорим, мы будто бы печём хлеб, добавляя каждый раз немного больше муки и немного больше воды, замешивая и переворачивая тесто, но так никогда и не отправляем его в печь. |
And I always operate on the assumption that the next great picture that will effect change is right around the corner, behind the next coral head, inside the next lagoon or possibly, in the one after it. |
И я каждый раз верю, что следующая великая фотография, которая что-то изменит, ждёт меня прямо за углом, спряталась за следующим коралловым рифом, внутри вот той лагуны, а, может, следующей. |
Always the same behavior. |
Каждый раз одно и то же. |
In that case, every well-bred petty crook knows small, concealable weapons always go to the far left of the place setting. |
В этом случае... каждый воспитанный мелкий жулик знает, что маленькое незаметное оружие всегда кладется дальше всех по левую руку |
Every time I look at this piece, I always wonder if my mom's whispering to my dad, "He finally folded his laundry." |
Каждый раз когда я на неё смотрю, я всегда думаю о том, прошептала ли моя мама отцу: "Наконец-то он сложил своё бельё." |
UNDP overall portfolio yield would always be lower than the one year LIBOR benchmark during periods of rising interest rates since for each quarter less than one fifth of the portfolio is reinvested or newly invested at the most recent higher interest rates. |
В периоды повышения процентных ставок общий доход от портфеля ПРООН был всегда меньше, чем ЛИБОР за одногодичный период, поскольку каждый квартал менее одной пятой части портфеля реинвестировалось и вновь инвестировалось по последним наиболее высоким процентным ставкам. |
Complete the rest and, if the tag has attributes and you always plan to use them, check the Run "Edit tag" dialog if available box so that you will be prompted every time the action is used. |
Если у тега есть атрибуты (и вы будете часто их использовать), отметьте Запустить диалог "Изменить тег", если он доступен, и каждый раз при использовании данного действия, будет предложено заполнить свойства добавляемого тега. |
For deeper understanding and guidance on meditation techniques, one can always visit the nearest Osho Centers. One can also takes help from innumerable Osho books and discourses which are available in all leading book stores and Osho Centers. |
Мы разместили его слова в определенном порядке для того, чтобы вы могли прочесть их, но всегда прислушивайтесь к своей интуиции, вы можете избрать для себя собственный, необходимый именно вам, порядок, ведь каждый человек уникален. |
But the city seen from the Queensboro Bridge is always the city seen for the first time... |
Но каждый раз, глядя с моста Куинсборо на город, ты видишь город в первый раз. |
Now, Elinor Ostrom, a political scientist, in 1990 asked the interesting question that any good scientist should ask, which is: is it really true that humans will always despoil commons? |
Политолог Элинор Остром в 1990 году задала интересный вопрос, который должен был бы задать каждый хороший учёный: «Действительно ли люди всегда портят общие блага?» |
You know, whenever that man had a... choice, a choice between doing the right thing and doing the wrong thing... he always broke the wrong way. |
Знаешь, каждый раз, когда у этого человека был... Выбор, выбор между правильным путём и неправильным, он всегда выбирал неправильный. |
But always remember, every one of us is an individual, a human being with a beating heart, who cares and wants to live their authentic life. OK? |
Но всегда помните: каждый из нас - личность, человек с бьющимся сердцем, кому не всё равно, кто хочет жить по-своему. |
Because even though things are getting better for women, you still think of us as lesser people sometimes, and we always have to prove ourselves twice as hard. |
Потому что каждый раз, когда женщины добиваются успехов, вы все равно выставляете нас недочеловеками, и нам снова, с удвоенной силой приходится доказывать на что мы способны |
and it's always been so sweet, so adorable, the two doting mothers. |
Я виделся с вами буквально каждый день с тех пор, как Дженни родилась, и вы всегда были такими милыми, такими очаровательными, две любящие матери. |
Always the same story... |
Каждый раз одна и та же история... |
And, always one to hold a grudge, every Thursday she'd track down the local ice cream man. |
И, не желая ни в чем уступать, каждый четверг она таскалась за местным мороженщиком |