Events always occur on Sundays in football stadiums and typically last ten minutes each. |
Верблюжьи бои всегда проводятся по воскресеньям на футбольных стадионах; каждый поединок длится в среднем не более 10 минут. |
Whenever Torako runs away from her home, Suzume always accompanies her. |
Каждый раз, когда Торако убегает из дома, Судзумэ сопровождает её. |
You're always learning new things and no two days are alike. |
Всегда изучаешь новые вещи, каждый день что-то новое. |
And always after Jerry planes have been over. |
И каждый раз - после немецких налётов. |
Each case was an individual one and it was always possible to lodge an appeal with the Federal Immigration Services. |
Каждый случай рассматривается на индивидуальной основе, при этом решение о выдаче можно всегда обжаловать в федеральной иммиграционной службе. |
Clark, things always get messy When you start throwing around the Clark/Lana triangle. |
Каждый раз, Кларк, когда ты вновь начинаешь путаться в треугольнике Кларк+Лана, всё идет наперекосяк. |
Whatever, anything, always, every time I look at you... |
Где бы мы ни были, и что бы не делали, каждый раз, когда я смотрю на тебя... |
I mean, it's always the same show. |
Я к тому, что там все равно каждый раз одно и тоже. |
But if we are to beat poverty forever, we must always strive to do more individually and collectively. |
Но для того, чтобы навсегда победить нищету, мы все вместе и каждый по отдельности всегда должны стремиться сделать больше. Сопредседатель: Сейчас Ассамблея заслушает выступление Президента Китайской Народной Республики Его Превосходительства г-на Ху Цзиньтао. |
And she's always gone too long |
И каждый раз, когда будут писать статью обо мне, всплывут фотографии. |
Same story every time: She always overreacts when she is refused. |
Та же история каждый раз: неадекватная реакция после каждого отказа. |
Every set of slate is always checked in our company and it has identical number. |
Каждый комплект плит, 100% проверяется на европейском предприятии UAB «Bilijardai», и ему присваивается индивидуальный номер. |
There was always things around that anybody could pick up and draw or paint with. They'd dress up, and danced around, and sing, and it was always that energy-that creative energy. |
Вокруг всегда были различные вещи, и каждый мог подобрать карандаш и начать рисовать, одеться и начать танцевать или петь. |
Naw, but in apartment 3-C, my building, Miss Leary... every Thursday, she always cooks the corned beef and cabbage. |
Там живёт мисс Лири, она каждый четверг жарит тушенку с капустой. |
A set rate is a sum of money, always the same, that I give you each month. |
Ну, одинаковая сумма денег, которую я бы давал каждый месяц. |
I always just kind of throw it out there whenever I see a woman is sad. |
У меня это инстинктивно вырывается каждый раз, когда вижу грустную женщину. |
He always described her as demanding, exacting, a constant source of pressure in his life. |
Каждый раз, когда мы бывали вместе, половину времени она говорила о вас. |
Others,... I took from a gentleman who always stand on a bridge with a stick. I can take as much as I want. |
А немного у щедрого человека, каждый день стоящего на мосту, чтобы всякий мог взять столько, сколько нужно. |
Yes, and it's always the same and I'm tired of it. |
И так происходит каждый раз, и я устаю от этого. |
I'm always in agony over whether Elizabeth and Mr. Darcy are really going to get together. |
И каждый раз я переживаю за Элизабет и мистера Дарси вдруг их мечты не сбудутся. |
He comes every day as soon as the buffet opens, and he's always the first in line. |
Он приходит каждый день к открытию, и всегда первый в очереди. |
That's how it had always been for me with the gang Any time I tried to get a little high-minded. |
И так происходило каждый раз, когда я пытался побыть утончённым. |
When I'm conducting, I'm always feeling ridiculous |
Когда дирижирую, каждый раз чувствую себя глупо. |
Almost always, when I'm on TV, the producers who call me, who negotiate what we're going to say, is a woman. |
Почти каждый раз, когда я выступаю на телевидении, продюсер который звонит, чтобы обсудить темы разговора - женщина. |
Margherita looks after the preparation of the meals, using prime local produce and will always offer you new seasonal dishes, staying faithful to the tradition. |
Маргарита готовит блюда, используя местные продукты и готова каждый раз предложить Вам новые сезонные блюда, сохраняя свою верность традициям. |