| I'll be all right. I'll be alright. | Со мной все будет хорошо. |
| Alright, I get it. | Хорошо, я понял, вы все росли без отцов. |
| Alright, so... you guys are taking precautions and- | Ну хорошо, значит, вы ведете себя осторожно, и... |
| Alright, we'll have to make do with him, won't we lad? | Его зовут Йерун' Парень? Ну и хорошо. |
| Try not to push it too much at the start but focus on your muscles and, out. Alright, very good. | тарайтесь себ€ не выматывать, фиксируйте внимание на положении мышц и дыхалке... дох-выдох... от так, хорошо. |
| And even the plot in Fregene, - Alright! | И даже землю во Фреждене! - Ну хорошо. |
| Alright, now try to stay off the hoverboard for at least a week, Hudson, okay? | На гироскутере не кататься около недели, хорошо, Хадсон? |
| Alright, I will. | Хозяин по вам скучал. Хорошо. |
| Alright have it your way | Ну ладно. Ладно. Хорошо. |
| Alright, it was never exactly 'Brokeback Mountain.' | Хорошо, но никогда, как в "Горбатой Горе"». |
| Alright, let's continue with the game then. | Хорошо, продолжим игру. |
| Alright, we'll wait 'til she arrives. | Хорошо, подождем ее. |
| Alright, I'm on my way. | Хорошо, уже иду. |
| Alright. We're done loading in gear. | Хорошо, вроде собрали. |
| Alright, I'll take my leave then. | Хорошо. Пойду тогда. |
| Alright then, I myself will come with you. | Хорошо. Я тогда поеду. |
| Alright, young sir, I meant no offence | Хорошо, молодые господа. |
| Alright, turn us north, take us home. | Хорошо, поворачиваем на север. |
| Alright, I'll talk to you later. | Хорошо, поговорим позже. |
| Alright, I'll see what I can do. | Хорошо, я попробую узнать. |
| (Continuing on the cell phone) Alright go ahead | Рэй: Хорошо, продолжайте... |
| Alright, I'll keep that in mind. | Хорошо. Я запомню. |
| Alright, I'll tell you. | Шутишь? - Хорошо. |
| Alright, but I'll never finish my cleaning | Ну хорошо, сейчас спущусь. |