| Alright, let's not jinx, I'm going to war! | Хорошо, давай не будем мелочится, я иду воевать! |
| Alright then, a pound, a pound you plank. | Хорошо! Один фунт. Плати. |
| Alright, you hand me Teng Piao first and I'll give you the amnesty tomorrow | Хорошо, сначала отдай мне Тенг Пьяо а я выдам тебе амнистию завтра. |
| Alright, then I've broken my leg, my shoulder, my head, everything! | Хорошо, тогда я сломал ногу, плечо, голову, все! |
| Alright, that's enough, that's enough! | Так, хорошо, достаточно, хватит! |
| Alright, but how do we get past the council out there? | Хорошо, но как мы пройдём мима совета? |
| Alright... that's it, okay, there we are... deep breathing, that's it... | Хорошо... это оно, так, вот ты где... дыши глубже, есть... |
| Alright, one for me and one for you... | Хорошо: один -вам, один - мне... |
| Alright, that bought us a little time, that bought us a little time, now we got to revert to manual control. | Хорошо, выиграли немного времени, Теперь нужно перейти на ручное управление. |
| Alright, I know, I won't go there again. | Хорошо, я больше не буду туда ходить |
| I said, "Alright, give me your keys and your pistol." | Я говорю: "Хорошо, отдайте мне ваши ключи и пистолет". |
| Alright, so, we'll just have a listen to your heart, see what it sounds like. | Хорошо, и так, мы должны послушать твоё сердце, послушать как оно звучит. |
| Alright, let's go, let's go, let's go. | Хорошо, пойдем, пойдем, пойдем. |
| Alright, this is very thouching, i mean, family reunion, but we could move like hell once? | Ну, хорошо, всё это очень трогательно, воссоединение семьи но, может быть, мы уже пойдём? |
| Me too. Alright, the I'll get some. | я поддерживаю хорошо, сейчас принесу. |
| Alright this way... or will I lie down? | Так хорошо... или мне лучше лечь? |
| Alright, searching for happiness is one thing, but making it a goal, that just doesn't work, does it? | Ну хорошо, поиск счастья это одно... но нельзя превращать её в самоцель, так? |
| Alright. Well if larger markets increase the incentive to produce new ideas, how do we maximize that incentive? | Ладно. Хорошо, если более крупные рынки будут повышать стимул к созданию новых идей, как же мы максимизируем этот стимул? |
| Alright. It feels good to be out here, you know? | Ћадно. ћне хорошо тут с вами, понимаешь? |
| Alright, go ahead and eat. | Как тебе этот план? - Хорошо |
| Alright, you remember we were talking about John Philip Sousa, a great March composer at the turn of the century? | Хорошо. Помните, мы говорили с вами о Джоне Филиппе Сузо? Сочинителе маршей, жившем на рубеже веков. |
| Alright, well, I'll leave the onions on the bench for you to cut, OK? | Хорошо, я оставлю лук на доске, чтобы ты порезал, ладно? |
| Alright, Mr Lo, just follow my finger with your eyes, and tell me, why were you here? | Хорошо, мистер Лоу, просто следите глазами за движением моего пальца, и расскажите мне, зачем вы пришли? |
| Alright... off you go...! | Хорошо, идем. Идем, идем. |
| Alright, alright, alright fine. | Хорошо, хорошо, хорошо. |