Alright, we got to get this hearing back to order. |
Хорошо, мы получили, чтобы получить этот слух обратно в порядке. |
Alright, we'll grieve when we save him. |
Хорошо, будем горевать, когда спасем его. |
Alright, I'll leave you here. |
Хорошо, я оставлю вас здесь. |
Alright, I'll stay until the end of Year but you'd better help me unpack. |
Хорошо, я останусь до конца года! ... но тебе лучше помочь мне распаковать вещи. |
Alright, folks, that's a wrap. |
Хорошо, народ, с этим закончили. |
Alright, let me show you to your area, sir. |
Хорошо, пойдём покажу, где тебе лучше приземлиться, сэр. |
Alright, you think of an explanation. |
Хорошо, ты думаешь об объяснении. |
Alright I'll get some water. |
Просто воды. Хорошо, вот вода. |
Alright if you consider it's necessary I'll have a word with the Commissioner of Police. |
Хорошо. Если вы считаете, что это необходимо, Я поговорю со Специальным уполномоченным Полиции. |
Alright, Veta, just wait till I get my hat and coat. |
Хорошо, Вита. Подожди, я возьму шляпу и пальто. |
Alright, I want a man posted on every road out of town. |
Хорошо, я хочу человека на на каждой дороге от города. |
Alright, Dwayne, we spooked on the phone. |
Хорошо, Двэйн, мы говорили по телефону. |
Alright, thank you, godbye. |
Хорошо, спасибо, до свидания. |
Alright, you've convinced me. |
Ну хорошо, ты меня убедил. |
Alright then, Mr Hunt crosses the border at eleven on Monday morning, thanks very much. |
Ну хорошо, мистер Хант пересёк границу в понедельник, в одиннадцать утра, спасибо большое. |
Alright, I'm just going to use the same protocol from when we reactivated Elena's CMR... |
Хорошо, я просто воспользуюсь тем же протоколом, с помощью которого мы перезапустили клеточную память Елены... |
Alright, gentlemen start your engines. |
Хорошо, господа заводите ваши моторы. |
Alright, I'll talk about my secret business, Marlene. |
Хорошо, Марлен, я расскажу о моих тайных делишках. |
Alright, Lyle, I have a question about the rules. |
Хорошо, Лайл, у меня есть вопрос по правилам. |
Alright I think I have a way in there. |
Хорошо, думаю, нам сюда. |
Alright, settle down, let's not panic. |
Хорошо, успокойтесь, давайте не будем паниковать. |
Alright, I rode out to the dig after lunch. |
Хорошо. После обеда я верхом ездила на раскопки. |
Alright! I hated Louise Leidner. |
Хорошо, я ненавидел Луизу Ляйднер. |
Alright, he called our bluff. |
Хорошо, наш блеф он раскрыл. |
Alright, beat a confession out him. |
Хорошо, выбивай из него признание. |