Make sure that's taken care of, alright? | Удостоверьтесь, чтобы обо всём позаботились, хорошо? |
Okay five, alright, let me help you out - | Хорошо пять, все в порядке, Позволь мне тебе помочь - |
Alright, come on, let me have that back. | Хорошо, отдай мне её обратно. |
I'll handle this, alright? | Я улажу это, хорошо? |
Become a good fencer, then everything will be alright. | ПОМОГЗЙ маме И СТЗНОВИСЬ СИЛЬНЫМ ФЕХТОВЗПЬЪЩЛКОМ. Тогда все будет хорошо. |
Alright, no problem, friend. | Ладно, нет проблем, друг. |
Alright, no whining, complaining, or fighting or I'm adios. | Ладно, только не ныть, не жаловаться, не ругаться. |
Alright, in my opinion... | Ладно, на мой взгляд... |
Alright, eggs over easy. | Ладно, мне взболтать. |
Alright, fellas, on the count of three. | Ладно, ребята, хватит шутить |
Come on, everything will be alright. | Да ладно, всё будет в порядке. |
I hope you're alright. | Надеюсь, у тебя все в порядке. |
Marigold is not alright. | С Мариголд не все в порядке. |
Are your friends alright? | Твои друзья в порядке? |
Michio are you alright? | Митио. Ты в порядке? |
Alright, let me have all their clothes. | Так, дайте мне всю их одежду. |
Alright, you two go that way. | Так, вы оба... туда. |
Alright, well, fine, okay? | Хорошо, ладно, пусть так. |
Alright everyone listen up. | Так, все внимание. |
Alright, stop the music. | Так, выключите музыку. |
Look dude, I'm training for the LA marathon, alright? | Слушай, приятель, я тренируюсь для участия в марафоне, ясно? |
I had a bit of a mild panic attack earlier, alright? | У меня тогда случился небольшой приступ паники, ясно? |
Yes, yes, yes, it's all of the above, alright? | Да, да, да, это все оттуда, ясно? |
I'll admit that, alright? | Я признаю это, ясно? |
Alright, it's loud and clear. | слышно громко и ясно. |
It'll be alright as soon as the sun gets a little warmer. | Со мной всё будет нормально, как только солнце немного прогреет воздух. |
Everything was alright, for a while. | Какое-то время всё было нормально. |
It was alright, thanks. | Все было нормально, спасибо. |
Alright, I'll find you. | Все нормально, я найду тебя |
It's OK, everything's alright. | Нормально, все хорошо. |
Alright, then, to the Todd. | Отлично, значит, к Тодд. |
Alright, Tim, Truth Or Dare? | Отлично, Тим, Правда или Желание? |
(males shouting) Alright, we're at the races, guys! | Отлично, начинаем забег, парни! |
That's it, alright. | Этот подходит, отлично. |
Alright then, we're going in. | Отлично, тогда начинаем. |
Alright then. I know where it belongs. | Ну что же, я знаю, где ему место. |
Well, your little dog is doing alright for himself. | Ну, твоя маленький пёсик хорошо справляется сам |
Alright. Well, you can skip the quiz if you tell me which author invented the paperback book. | Ну, вы можете пропустить контрольную если скажете мне, кто изобретатель книг в мягкой обложке. |
Alright, lets do it. | Ну, с Богом! |
Alright that's enough! | Ну, все, хватит! |
I'll come back for prawn, alright guys? | Я пришёл за креветкой, понятно, парни? |
Look, you'll be safe here alright? | Слушай, ты тут будешь в безопасности, понятно? |
You will not touch my house, alright? | Ты не тронешь мой дом, понятно? |
I didn't know she was 28, alright? | Я не знал, что ей 28 лет, понятно? |
We're dead in the water there alright. | Мы ведь застряли, понятно? |
Alright, my main man Marshal Dix. | Верно, мой главный человек - Маршал Дикс |
Alright, with a frayed shirt and a corduroy jacket which I couldn't button because I'd outgrown it! | Верно. В старой рубашке и пиджаке, который я не мог даже застегнуть, потому что вырос из него. |
Alright, here we go, come on. | Верно. Ну, же, давай! |
Alright, come on let's go. | Верно. Давай, идем. |
She'll go alright. | Она ведь поедет, верно? Теперь... |
When we come back you're gone, alright? | Чтоб тебя здесь не было, когда мы вернёмся, понял? |
No, no, we're not going anywhere unless he said it's safe, alright. | Нет, нет, мы никуда не поедем, пока он не скажет, что это безопасно, понял? |
It's yours, alright? | Они твои, понял? |
Alright, I get it! | Ладно, я всё понял! |
Alright, tell me what you understood. | Хорошо, скажи мне, что ты понял. |
Electric Six quote the familiar line "Backstreet's back, alright" in the track "Jimmy Carter" on their 2005 album Señor Smoke. | Рок-группа Electric Six процитировала знаменитую строчку «Backstreet's back, alright» в песне «Jimmy Carter» со своего альбома «Señor Smoke» 2005 года. |
His only TV series regular was in the sitcom Alright Already, which lasted only one season from 1997-98. | Его единственная главная телевизионная роль была в ситкоме «Alright Already», который длился всего один сезон в период 1997-98 гг. |
He also co-wrote and co-produced the song, "Alright With Me", which was included on American Idol winner Kris Allen's debut album, Kris Allen. | Выступил сопродюсером и соавтором «Alright With Me», которая включена в альбом «American Idol» Криса Аллена. |
The director of "When I Think of You", Julien Temple, would later direct Jackson's "Alright" video, and both videos have a similar style. | Режиссёр «When I Think of You», Жюльен Тэмпл, позже снял другой клип Джексон, «Alright», и оба видео имеют схожий стиль. |
This version omitted "Hound Dog" and replaced it with "Women" (re-titled "Make You Feel Alright (Women)") from the It's 2 Easy album. | В данном издании трек «Hound Dog» был заменён треком «Women» (позднее переиздан под названием «Make You Feel Alright (Women)») из альбома It's 2 Easyruen. |
Alright, gentleman's down at three number combination: 11, 12 and 13. | Итак, господин сделал ставку на три номера. Одиннадцать, 12 и 13. |
Alright, personal effects in the bag. | Итак, личные вещи в сумку. |
Alright, Sabrina, what is that perfectly good reason why you shouldn't see me? | Итак, Сабрина, что это за причина, по которой ты не должна со мной видеться? |
Alright, it's time to work. | Итак, за работу. |
Alright. We'll just get rid of the body as if he came and left. | Ладно, итак, надо просто избавиться оттела - как будто он ушел. |
Alright, it's a bother but we cannot wait longer. | Что ж, простите за беспокойство, но мы не можем больше ждать. |
Alright, à la carte then... | Что ж, меню так меню. |
Alright, why not. | Что ж, ладно. |
Alright, here we go. | Что ж, пора. |
Alright then, you can tell Bernardo. | Ну что ж, тогда можно сказать, Бернардо. |
Well, I'm here now, alright? | Ну, я сейчас здесь, ок? |
OK... alright... so that's where well draw the line | Ок... значит... на этом остановимся. |
Alright you're good there. | Ок. Хорошо получилась. |
I said I'd do it. Alright? | Не надо, ок? |
Alright, don't say anything bad about my son's mother, okay? | Ладно, не говори ничего плохого о матери моего ребенка, ок? |