Alright, sign your name on the release form, put down the time. | Хорошо, заполните эту форму, и ждите. |
Will he be alright? | С ним всё будет хорошо? |
Alright, you're free to go. | Хорошо, можешь идти. |
Alright, I'm going in. | Хорошо. Я вхожу. |
Alright, that's he does it! | Хорошо, он сделает это! |
I won't keep it from you, but don't laugh at me, alright? | Я расскажу тебе, только не смейся, ладно? |
So my advice is to clean up your show at home, take your forces off our lands, correct yourselves, fix your society, alright? | Мой вам совет, поправьте ваши шоу дома, выведите войска с наших территорий, исправьтесь, исправьте ваше общество, ладно? |
Alright guys, everything you used. | Ладно, ребята, все, что вы использовали. |
Alright, I've got to get you out of here. | Ладно, давай я тебя вытащу, а то опоздаем. |
Alright, you heard the man. | Ладно, ты слышал. |
No. I'm alright, thank you. | Нет, я в порядке, спасибо. |
But... you're alright. | Но... ты в порядке. |
I'm good, alright? | Я в порядке, ясно? |
Lil' puddling, are you alright? | Кляксик, ты в порядке? |
You alright there, darling? | Дорогой мой, вы в порядке? |
Alright, let me have all their clothes. | Так, дайте мне всю их одежду. |
Is it alright that I have that there? | Ничего, что я так держу руку? |
Alright, Keith, so you got a little friend on Venus. | Хорошо, Кейт, так что Ты заимел маленького друга на Венере. |
Alright, probably without the gun. | Так, пожалуй без пистолета. |
Alright, what happened? | Так, что случилось? |
That's all I ask, alright? | Это всё чего я прошу, ясно? |
So we lost this one. alright? | Итак, мы потеряли этого. Ясно? |
Wendy, she wasn't role-playing, alright? | Вэнди, она не такая, ясно? |
I don't care how the message is translated, alright? | Мне все равно, как вы это перескажете, ясно? |
No one's made of money, Gunth, alright? | Никто не экономит на Ганте, ясно? |
Of course he's going to be alright! | Разумеется, всё с ним будет нормально! |
No, I'm fine, but is she alright? | Нет, я в порядке, но с ней всё нормально? |
I'm doing the congregation's books, so... we're doing alright. | А я занимаюсь бухгалтерией, так что... мы вполне нормально живём. |
Are you alright, sir? | С вами всё нормально, сэр? |
No... alright, it's fine. | Нет-нет, всё нормально. |
Alright, 5 million it is. | Отлично, у нас пять миллионов. |
Alright, Tim, Truth Or Dare? | Отлично, Тим, Правда или Желание? |
Alright, there we are. | Отлично, мы на месте |
No, that was a simile, you're alright. | Нет, это была метафора, все отлично. |
Alright, one billion stars. | Отлично, миллиард звезд. |
Well alright, while you go all nineties, I'll just be here with a stick of Big Red. | Ну ладно, пока ты там развлекаешься, я просто потушу здесь с пачкой жвачки. |
My bad, everybody alright? | Ну что, с вами все в порядке? |
Alright, this is very thouching, i mean, family reunion, but we could move like hell once? | Ну, хорошо, всё это очень трогательно, воссоединение семьи но, может быть, мы уже пойдём? |
Go home, alright? | Ну всё, иди. |
Alright! Bless my soul. | Ну, с Богом... |
That was just drugs, alright? | Это было о наркоте, понятно? |
I'm not going to take this lying down alright? | Я этого не потерплю, понятно? |
Listen, Bart, there's something I've got to take care of, alright? | Слушай, Барт, я сейчас кое-чем занят, понятно? |
It's just a legend, alright? | Это просто легенда, понятно? |
Alright, you've been reading again, haven't you? | Все понятно, ты снова зачиталась? |
It's the risks that we take and you know that, alright? | Мы рисковали и ты знал об этом, верно? |
Alright, my main man Marshal Dix. | Верно, мой главный человек - Маршал Дикс |
So you don't want to ruin it. Alright? | Ты же не хочешь все испортить, верно? |
You said TA. It's TE. alright? | Это было ТЕ, верно? |
Alright so I'm unique right? | Получается я уникален, верно? |
Lockspur, I want you to lock down those hogs, alright? | Локспур, нужно запереть этих жеребцов, понял? |
You take this, and you make life work for you, alright? | Бери это и живи так, как ты сам хочешь, понял? |
I understood, everything's going to be alright. | А понял, всё будет хорошо. |
Alright, tell me what you understood. | Хорошо, скажи мне, что ты понял. |
Alright, look. I'm new here, but I think I get how things work. | Послушайте, я здесь новенький, но я понял, как у вас всё устроено. |
His only TV series regular was in the sitcom Alright Already, which lasted only one season from 1997-98. | Его единственная главная телевизионная роль была в ситкоме «Alright Already», который длился всего один сезон в период 1997-98 гг. |
He also co-wrote and co-produced the song, "Alright With Me", which was included on American Idol winner Kris Allen's debut album, Kris Allen. | Выступил сопродюсером и соавтором «Alright With Me», которая включена в альбом «American Idol» Криса Аллена. |
The director of "When I Think of You", Julien Temple, would later direct Jackson's "Alright" video, and both videos have a similar style. | Режиссёр «When I Think of You», Жюльен Тэмпл, позже снял другой клип Джексон, «Alright», и оба видео имеют схожий стиль. |
Their next single was the self-released "Is It Still Alright To Smile?". | Следующим синглом группы стала внеальбомная песня «(Is It) Still Alright to Smile?». |
In 1973, "Et moi, et moi, et moi" was adapted with English lyrics as "Alright Alright Alright" and became a UK No. 3 hit for the group Mungo Jerry. | В 1973 году песня «Et moi, et moi, et moi» появилась в англоязычном варианте как «Alright Alright Alright» для группы Mungo Jerry и стала хитом Nº 3 в Великобритании. |
Alright, the three guards from the transfer bus are in custody. | Итак, у нас под стражей три охранника из тюремного автобуса. |
Alright guys, we don't have much time, so I'm going to make this quick. | Итак, ребята, у нас мало времени, поэтому я буду краток. |
Alright. Colonel Lukan, not the smartest man, predicts the defeat of the Russian army - that's one. | Итак, полковник Лукан, не самого большого ума мужчина, один из всех предсказывает русской армии поражение - это раз. |
Alright. Where are the ballots? | Итак, где бюллетени? |
So... if you're not in here, we're going to have to look somewhere else, alright? | Итак... если тебя здесь нет, мы пойдем и поищем где-нибудь в другом месте, ладно? |
Alright, gold, maybe this will help. | Что ж, может быть, это поможет. |
Alright then, you'll give me the rest on payday. | Ну что ж, ничего, остальные в получку отдашь. |
Alright, if we don't agree on that, let's have this out. | Ну что ж, если мы не согласны с этим, так давайте закроем эту тему. |
Alright, have fun. | Ну что ж, развлекайтесь. |
Ron: Alright Harry, this better be good I don't have a snack, and I'm missing Wizards of Waverly Place for this, okay? | Что ж, Гарри, знай, что я из-за тебя не поел и пропустил серию "Ведьм из Вэверли Плейс". |
We're going to have a conference call, alright? | Давайте сделаем телефонную конференцию, ок? |
Well, I'm here now, alright? | Ну, я сейчас здесь, ок? |
And I was like, Alright, don't trust me. | Я сказал: «Ок, не верь мне. |
With speed, 30-50 alright? | Разделим 50 на 50, ОК? |
Alright, don't say anything bad about my son's mother, okay? | Ладно, не говори ничего плохого о матери моего ребенка, ок? |