It's very important you keep it together, alright? | Очень важно, чтобы ты взял себя в руки, хорошо? |
Alright, let's do final checks. | Хорошо, давайте проведём окончательную проверку. |
Alright, you can get up now. | Хорошо, можешь вставать. |
Alright, I'll come. | Хорошо, я пойду. |
Alright, just me now. | Хорошо, теперь только для меня. |
Look. I'm not your babysitter, alright? | И смотри, я не твой нянька, ладно? |
Alright, let's hear it. | Ну ладно, я тебя слушаю. |
Alright, I better be going. | Ладно, я, пожалуй, пойду. |
Alright, think about all that we said, and make a drawing with examples of courage in everyday life, OK. | Ладно, подумайте обо всем, что мы обсуждали, и опишите один пример мужества из повседневной жизни. |
Alright, good to have you back. | Ладно, хорошо вернуться. |
So that you tum out alright. | Так, чтобы у тебя всё было в порядке. |
Everything alright, chief? | Все в порядке, шеф? |
Will I'll be alright? | Все будет в порядке? |
You're alright, aren't you Brjansi? | Ты в порядке, Брянси? |
Alright, you know what... | Все в порядке, знаешь что... |
Then everything's alright, right? | Ну так всё в порядке, что ещё ты хочешь? |
Alright, boys, fun's over. | Так всё, мальчики, отвалите. |
Alright, Jess, can we just... | Так, ДЖесс, мы можем просто... |
Alright, so... what's the problem? | Так в чём проблема? |
Alright, is it 12 gauge? | Так, это 12 калибр? |
Mate, he stole from my father, alright? | Дружище, он обокрал моего отца, ясно? |
There's a 5 + 1 formation, alright? | Да, но тогда они будут лететь строем 5 плюс 1, ясно? |
Likewise, you have to treat Na Na well, alright? | А ты должен помириться с На На, ясно? |
I didn't help you find M.K. out of the goodness of my heart, alright? | Я помог тебе найти М.К. не по доброте душевной, ясно? |
Alright, where do they keep the children? | Ясно, где держат детей? |
And you thought it would be alright to break a dead woman's fingers and remove a key piece of evidence from a crime scene? | То есть, по-вашему, нормально сломать пальцы мёртвой женщине и забрать с места преступления ключевую улику? |
Everything was alright, for a while. | Какое-то время всё было нормально. |
Does it look alright? | А у вас всё нормально? |
Has everyone been alright about it? | И что, нормально народ реагирует на подобного рода признания? |
Alright, I'll find you. | Все нормально, я найду тебя |
Alright, doesn't want to eat. | Отлично, не хочет есть - пусть не ест. |
Alright, what did you do to yourself? | Отлично, что ты с собой сделал, Куагмир? |
Alright, you're going to the front? | Отлично, вы идете вперед? |
Alright, there we are. | Отлично, мы на месте |
Is pasta with morels alright? | Макароны со сморчками. Пойдет? -Отлично. |
Alright Please don't stare you guys. | Друзья мои, ну будет вам глазеть, он обыкновенный человек. |
's right. Alright, Eun Jo. | Да ну! до завтра ты за главного. |
Alright then, I'm off. | Ну, я пошел. |
Alright, say affirmative. | Хорошо, ну так и скажи: позитивно. |
Alright, let's see. | Ну что, поглядим. |
Your daddy needs to stay here to sort out a few things, alright? | Твоему папе нужно пока остаться там, чтобы урегулировать пару вопросов, понятно? |
Look, you'll be safe here alright? | Слушай, ты тут будешь в безопасности, понятно? |
That's how they're going to get him, alright? | Именно так они собираются его засадить, понятно? |
It's my business, alright? | Это моё дело, понятно? |
I see, alright. | Понятно. Ну что же. |
Wait for Santa outside, alright? | Дед Мороз будет ждать на улице, верно? |
Alright, my main man Marshal Dix. | Верно, мой главный человек - Маршал Дикс |
So you don't want to ruin it. Alright? | Ты же не хочешь все испортить, верно? |
It's TE, alright? | Это было ТЕ, верно? |
She'll go alright. | Она ведь поедет, верно? Теперь... |
Lockspur, I want you to lock down those hogs, alright? | Локспур, нужно запереть этих жеребцов, понял? |
Yes, got it, alright. | Да, я понял. |
Alright, I get it! | Ладно, я всё понял! |
I heard you, alright. | Я понял, хорошо. |
Alright, I get it. | Хорошо, я понял, вы все росли без отцов. |
He also co-wrote and co-produced the song, "Alright With Me", which was included on American Idol winner Kris Allen's debut album, Kris Allen. | Выступил сопродюсером и соавтором «Alright With Me», которая включена в альбом «American Idol» Криса Аллена. |
A majority of their music videos, including "Right on Track," were filmed by Jeff Stein, director of The Who documentary The Kids Are Alright. | Большинство их клипов, включая «Right on Track» снял Джефф Стейн, режиссер из документального фильма о The Who «The Kids Are Alright.». |
The song playing when Tony is first being driven in a taxi in Las Vegas is "Are You Alright?" by Lucinda Williams. | Песня, играющая, когда Тони везут в такси в Лас-Вегасе - "Агё You Alright?" |
More recently, songs such as "Girls & Boys", "Alright", "Obsession", "Turnaround" and "I Won't Let You Down" were played at gigs and festivals throughout 2007 and early 2008. | А такие песни как: «Girls & Boys», «Alright», «Obsession», «Turnaround» и «I Won't Let You Down», группа играла на концертах и фестивалях в 2007, 2008 годах. |
In 1973, "Et moi, et moi, et moi" was adapted with English lyrics as "Alright Alright Alright" and became a UK No. 3 hit for the group Mungo Jerry. | В 1973 году песня «Et moi, et moi, et moi» появилась в англоязычном варианте как «Alright Alright Alright» для группы Mungo Jerry и стала хитом Nº 3 в Великобритании. |
Alright, time for a quick run-through. | Итак, начнем с краткого обзора. |
Alright, everybody start with a piece of big paper. | Итак, все берут большой лист бумаги... |
Alright, let's see the scores for solatano and Maxwell. | Итак, оценки судей для пары Солитано и Максвелл: |
Alright, so what are we talking about here? | Хорошо. Итак, о чем мы здесь говорим? |
So, the second position we took is that the freedoms that we provided, the ability to move between stage configurations, had better be able to be done without relying on operational costs. Alright? Affordably. | Итак, вторая позиция, которую мы заняли, заключалась в том, что предоставляемые нами возможности, возможность переключаться между конфигурациями сцены должна была бы осуществляться без опоры на эксплуатационные расходы. Без лишних затрат. |
Alright, it's a bother but we cannot wait longer. | Что ж, простите за беспокойство, но мы не можем больше ждать. |
Alright, you still keep your mouth shut | Что ж, не хочешь говорить. |
Alright, boys. Bedtime. | Что ж, ребята, пора спать. |
Alright, if we don't agree on that, let's have this out. | Ну что ж, если мы не согласны с этим, так давайте закроем эту тему. |
Alright, well, then, you have to come to Catherine's. | Что ж, тогда вам нужно придти к Кэтрин. |
Alright, can I call you Sérgio? | Ок, можно я буду называть тебя Серджио? |
And I was like, Alright, don't trust me. | Я сказал: «Ок, не верь мне. |
It is not down there, alright? | Не туда, ОК? |
Alright if you're sticking around | Ок, если ты "залип" |
I said I'd do it. Alright? | Не надо, ок? |