Count upon me, and everything's going to be alright. | Доверьтесь мне, всё будет хорошо. |
Alright, sign your name on the release form, put down the time. | Хорошо, заполните эту форму, и ждите. |
Is my baby alright? | С ним всё хорошо? |
What the hell... alright! | Черт возьми... ну, хорошо! |
Donnie, call me back, alright. | Донни, перезвони, хорошо. |
Alright, I'll scratch for you first | Ладно, тогда сначала я сделаю тебе массаж |
You'll see, I won't make another one of my scenes ever again, alright? | Вот увидишь, я больше не буду устраивать тебе сцен. Ладно. |
Alright. She's going. | Ладно, её тоже беру. |
Alright. I'm going to show you a couple of images from a very diverting paper in The Journal of Ultrasound in Medicine. | Ладно. Я вам покажу пару картинок из очень занятной статьи из журнала "Ультразвук в медицине". |
Alright, and to eliminate bias, we should make sure that the driving instructor doesn't know the gender of the person he is tesing at any given moment. | Ладно, и чтобы обеспечить точность, мы должны сделать так, чтобы инструктор не знал какого пола тестируемый водитель |
I'm okay, I'm alright. | Все хорошо, я в порядке. |
Dude, Job, are you alright? | Блин, Жо, ты в порядке? |
No, he's alright. | Нет, с ним все в порядке. |
Matsuda? Are you alright? | Матсуда, ты в порядке? |
Yes, it's going along alright. | Да в порядке, пойдет. |
Is it alright for a soldier to take a vacation so often? | А разве солдатам можно так часто брать отгул? |
Alright, break time's over. | Так, а теперь за работу. |
Three through 8, alright. | Так, с третьей по восьмую. |
Alright, that's better. | Да, вот так будет лучше. |
Alright, here's your sedatives. | Так, вот ваше снотворное. |
No, they'll know, alright? | Нет, они узнают, ясно? |
I don't want any criticism of the compromise, alright? | Я не желаю никакой критики Соглашения. Ясно? |
Wendy, she wasn't role-playing, alright? | Вэнди, она не такая, ясно? |
It tested well with focus groups, alright? | Он получил одобрение целевой группы, ясно? |
I didn't plan on getting it alright? | Я не собиралась ее делать, ясно? |
You have to trust it will be alright. | Я же сказал, цто всё пройдет нормально. |
And things would have been alright. | И тогда бы все было нормально. |
And you thought it would be alright to break a dead woman's fingers and remove a key piece of evidence from a crime scene? | То есть, по-вашему, нормально сломать пальцы мёртвой женщине и забрать с места преступления ключевую улику? |
Its alright, go go go. | Нормально, иди иди. |
Alright, that's fine. | Ладно, все нормально. |
Alright, I'll ante up. | М: Отлично, я в деле. |
That's it, alright. | Этот подходит, отлично. |
Alright we're in. | Отлично. Мы в деле. |
No, that was a simile, you're alright. | Нет, это была метафора, все отлично. |
Alright Crunchie, alright. | Отлично, Хрустец, отлично! |
Alright, well that's something of a paradox. | Ну, это один из парадоксов. |
I'm out of here Craig, alright? | Крейг, ну я пошёл, ладно? |
Alright, let us have a look inside | Ну, а теперь прошу вас - заходите! |
Alright, let's start then. | Ну ладно... давай. |
Alright. Have a sit. | Ну ладно, садитесь. |
Right up to the election day, alright? | Вплоть до дня выборов, понятно? |
That's how they're going to get him, alright? | Именно так они собираются его засадить, понятно? |
We don't know yet, alright? | Мы пока не знаем, понятно? |
I see, alright. | Понятно. Ну что же. |
Alright, you've been reading again, haven't you? | Все понятно, ты снова зачиталась? |
Alright, my main man Marshal Dix. | Верно, мой главный человек - Маршал Дикс |
Alright, with a frayed shirt and a corduroy jacket which I couldn't button because I'd outgrown it! | Верно. В старой рубашке и пиджаке, который я не мог даже застегнуть, потому что вырос из него. |
It's TE, alright? | Это было ТЕ, верно? |
See you guys later, alright? | Еще увидимся, верно? |
Keep blinking. Every time you blink it will switch. Alright? | Продолжайте моргать. При каждом моргании направление переключается. Верно? |
You take this, and you make life work for you, alright? | Бери это и живи так, как ты сам хочешь, понял? |
Alright, I get it. | Ладно, я понял. |
Alright, I get it! | Ладно, я всё понял! |
I understood, everything's going to be alright. | А понял, всё будет хорошо. |
Alright, tell me what you understood. | Хорошо, скажи мне, что ты понял. |
Electric Six quote the familiar line "Backstreet's back, alright" in the track "Jimmy Carter" on their 2005 album Señor Smoke. | Рок-группа Electric Six процитировала знаменитую строчку «Backstreet's back, alright» в песне «Jimmy Carter» со своего альбома «Señor Smoke» 2005 года. |
The director of "When I Think of You", Julien Temple, would later direct Jackson's "Alright" video, and both videos have a similar style. | Режиссёр «When I Think of You», Жюльен Тэмпл, позже снял другой клип Джексон, «Alright», и оба видео имеют схожий стиль. |
A majority of their music videos, including "Right on Track," were filmed by Jeff Stein, director of The Who documentary The Kids Are Alright. | Большинство их клипов, включая «Right on Track» снял Джефф Стейн, режиссер из документального фильма о The Who «The Kids Are Alright.». |
The song playing when Tony is first being driven in a taxi in Las Vegas is "Are You Alright?" by Lucinda Williams. | Песня, играющая, когда Тони везут в такси в Лас-Вегасе - "Агё You Alright?" |
Demo tracks for the songs "Let it Loose" and "Alright Tonight" were stolen and bootlegged, so they were omitted from the final album cut. | Демо-версии песен «Let it Loose» and «Alright Tonight» были похищены во время записи и в связи с этим не вошли окончательную версию альбома. |
Really? Alright everyone, its game time. | Итак, дети, настало время игры. |
Alright, we're about a mile out. | Итак, еще почти полтора километра до города. |
Alright, Sabrina, what is that perfectly good reason why you shouldn't see me? | Итак, Сабрина, что это за причина, по которой ты не должна со мной видеться? |
Alright let's talk about purses. | Итак, поговорим о сумочках. |
Alright now, we are... here. | Итак, мы... здесь! |
Alright, we'll talk a bit while you get some sun | Что ж, пообщаемся немного, пока Вы будете загорать. |
Alright, I will. | Что ж, зайду. |
Alright, Claire. I'll go. | Ну что ж, Клер, я пойду. |
Alright my friends, let's go. | Ну что ж, друзья, летим. |
Ron: Alright Harry, this better be good I don't have a snack, and I'm missing Wizards of Waverly Place for this, okay? | Что ж, Гарри, знай, что я из-за тебя не поел и пропустил серию "Ведьм из Вэверли Плейс". |
We're going to have a conference call, alright? | Давайте сделаем телефонную конференцию, ок? |
OK... alright... so that's where well draw the line | Ок... значит... на этом остановимся. |
Alright if you're sticking around | Ок, если ты "залип" |
Alright you're good there. | Ок. Хорошо получилась. |
I said I'd do it. Alright? | Не надо, ок? |