| Everything alright, I hope. | Все хорошо, надеюсь. |
| He's alright, he is. | Он - хорошо, он. |
| Everything will be alright, Mr Bauby. | Всё будет хорошо, месье Боби. Ни о чем не беспокойтесь. |
| She's started, it's a bit early, but everything'll be alright. | Немного рановато, но все будет хорошо. |
| I'm alright, Miss. | Всё хорошо, мисс. |
| I'm okay, honey, alright? | Солнышко, всё хорошо? |
| I heard you alright now. | Я все хорошо слышал. |
| I hope you're alright. | Надеюсь, с тобой все хорошо. |
| You'll be alright. | С Тобой будет всё хорошо. |
| Not... Not alright. | Но это не очень хорошо. |
| Su is naive and assures his father that everything will be alright. | Отец Су обеспокоен, но Су наивен и уверяет отца, что всё будет хорошо. |
| Become a good fencer, then everything will be alright. | ПОМОГЗЙ маме И СТЗНОВИСЬ СИЛЬНЫМ ФЕХТОВЗПЬЪЩЛКОМ. Тогда все будет хорошо. |
| See what we can do to make his life a little bit easier alright? | Попробуем сделать его жизнь чуток легче, хорошо? |
| But they're making advancements everyday, so... just work with me on this, alright? | Каждый день совершаются открытия, так что давайте подождем, хорошо? |
| Okay, alright... then why... why didn't you fly away? | Ну хорошо, ... а почему же... вы тогде не улетели? |
| I want to make friends with him... so be a perfect hostess tonight... and charge it up to victory, alright? | Я хочу с ним подружиться, так что будь сегодня примерной хозяйкой, и пусть это приведёт нас к победе, хорошо? |
| The square on the 1st element plus the square on the 2nd element plus or minus as much alright. | Квадрат первого числа плюс квадрат второго числа плюс или минус удвоенное... Хорошо, пишем квадрат первого числа. |
| Look for ones and twos, alright? | Старайтесь выбить 1 или 2, хорошо? |
| Alright. Alright, I'll come. | Хорошо, я приду. |
| Alright! Alright, you got it. | Хорошо, ты понял. |
| If you put it in business terms, it's like this place is doing alright, so it's time that you run it. | Дела здесь пошли хорошо и как раз самое время тебе взять бразды правления в свои руки. |
| you guys can't walk home? not without posting bail alright, I guess I'll have to TiVO American Idol | Своим ходом доедете не бесплатно, конечно хорошо, видимо мне придется пропустить моё любимое шоу. |
| OK, Fatah, alright, just let go of my shirt, let me go! | Ну хорошо - это ФАТХ! Только отпустите мою футболку! |
| All right. please have her call me when she gets back, alright...? | Ну хорошо, тогда скажи ей, чтобы она мне перезвонила Ладно? |
| Alright, let's just slow down on the honesty part, alright? | Ладно, давай-ка притормозим немного, хорошо? |