Alright. Since I already talked to Director Park, you can start working. |
Ладно. так что можешь возвращаться к работе. |
Alright. I'm going to show you a couple of images from a very diverting paper in The Journal of Ultrasound in Medicine. |
Ладно. Я вам покажу пару картинок из очень занятной статьи из журнала "Ультразвук в медицине". |
Alright, this morning, I spent the whole time advising an equity client on flow-through share transactions. |
Ладно, все утро я давал советы клиенту-акционеру по поводу некоторых транзакций. |
Alright then babe, twisted my arm. |
Это значит да? Ладно, хорошо! ... |
OK. Alright, come on, sit 'em both down on the couch. |
Ладно, пусть они здесь пока посидят. |
Alright... We'll pick this up again tomorrow |
Ладно, завтра этот фильм продолжим. |
Alright, what I suggest is keep the gas tank full and just watch the odometer and have a safe trip. |
Ладно, держи бензобак полным, смотри за одометром и не лихачь. |
Alright, don't let the Mayor think he's off the hook - we're expecting a big-time donation from him too. |
Ладно, проследи, чтоб мэр не расслаблялся - мы ждем значительного вложения от него тоже. |
Alright, Do what ever you want to me. I don't care about myself anymore. |
Ну и ладно, делайте со мной что хотите мне теперь все равно. |
Alright, you're not wild about camping but you're not exactly roughing it either. |
Ладно, ты не в восторге от поездки с палаткой, но, с другой стороны, мы и не совсем дикарями едем. |
Alright, honey, let's take it easy. you! |
Ладно, милый, не надо нервничать. |
Alright Mimsy, maybe you can show me how it's done. |
Ладно, Мимси, может, ты напомнишь? |
Alright Wexler, let's hear more about your plan to get past this impenetrable door. |
Ладно, Векслер. Расскажи подробней, как ты откроешь эту дверь? |
Alright, heading west, let us know when you have a visual! |
Ладно, перемещаемся на запад, увидите объект - сообщайте! |
Alright, let's have some beers. |
Ладно, может, по пивку? |
Alright, it's safer for me than anyone else, so I'll try. I'll try. |
Ладно, Для меня... это менее опасно чем для других, поэтому я попробую. |
Alright, fellas, on the count of three. |
Твои приколы не помогут нам перевернуть ее - Ладно, ребята, хватит шутить |
Alright, a 7 layer burrito, that's as high as I'm going! |
Ладно, 7-слойный! Но на большее даже не рассчитывайте. |
Alright, but this isn't a reason to say whatever, is that clear? |
Да. Ладно, только не устраивайте беспорядок. |
Alright, you don't say things you don't mean. |
Ладно! О... Я погорячился. |
Alright, tell uncle Vex, who's the unfortunate sot that's going - to met his untimely end? |
Ладно, скажи дяде Вексу, кто же тот несчастный алкаш, которому суждено преждевременно погибнуть? |
Alright. Come on Moon. Let's go. |
Ладно, теперь ты, Мун. |
It'll be OK. Alright, now can you tell me what happened here? |
Ладно, можете рассказать, что здесь случилось? |
Alright well, you know, you have fun holding down the fort. |
Ну ладно, раз тебе так хочется оставайся дежурить на хозяйстве. |
Alright. Come, mate, you can come in handy. |
Ну, ладно, пошли, молодой, пригодишься. |