Примеры в контексте "Alright - Ладно"

Примеры: Alright - Ладно
Alright. Since I already talked to Director Park, you can start working. Ладно. так что можешь возвращаться к работе.
Alright. I'm going to show you a couple of images from a very diverting paper in The Journal of Ultrasound in Medicine. Ладно. Я вам покажу пару картинок из очень занятной статьи из журнала "Ультразвук в медицине".
Alright, this morning, I spent the whole time advising an equity client on flow-through share transactions. Ладно, все утро я давал советы клиенту-акционеру по поводу некоторых транзакций.
Alright then babe, twisted my arm. Это значит да? Ладно, хорошо! ...
OK. Alright, come on, sit 'em both down on the couch. Ладно, пусть они здесь пока посидят.
Alright... We'll pick this up again tomorrow Ладно, завтра этот фильм продолжим.
Alright, what I suggest is keep the gas tank full and just watch the odometer and have a safe trip. Ладно, держи бензобак полным, смотри за одометром и не лихачь.
Alright, don't let the Mayor think he's off the hook - we're expecting a big-time donation from him too. Ладно, проследи, чтоб мэр не расслаблялся - мы ждем значительного вложения от него тоже.
Alright, Do what ever you want to me. I don't care about myself anymore. Ну и ладно, делайте со мной что хотите мне теперь все равно.
Alright, you're not wild about camping but you're not exactly roughing it either. Ладно, ты не в восторге от поездки с палаткой, но, с другой стороны, мы и не совсем дикарями едем.
Alright, honey, let's take it easy. you! Ладно, милый, не надо нервничать.
Alright Mimsy, maybe you can show me how it's done. Ладно, Мимси, может, ты напомнишь?
Alright Wexler, let's hear more about your plan to get past this impenetrable door. Ладно, Векслер. Расскажи подробней, как ты откроешь эту дверь?
Alright, heading west, let us know when you have a visual! Ладно, перемещаемся на запад, увидите объект - сообщайте!
Alright, let's have some beers. Ладно, может, по пивку?
Alright, it's safer for me than anyone else, so I'll try. I'll try. Ладно, Для меня... это менее опасно чем для других, поэтому я попробую.
Alright, fellas, on the count of three. Твои приколы не помогут нам перевернуть ее - Ладно, ребята, хватит шутить
Alright, a 7 layer burrito, that's as high as I'm going! Ладно, 7-слойный! Но на большее даже не рассчитывайте.
Alright, but this isn't a reason to say whatever, is that clear? Да. Ладно, только не устраивайте беспорядок.
Alright, you don't say things you don't mean. Ладно! О... Я погорячился.
Alright, tell uncle Vex, who's the unfortunate sot that's going - to met his untimely end? Ладно, скажи дяде Вексу, кто же тот несчастный алкаш, которому суждено преждевременно погибнуть?
Alright. Come on Moon. Let's go. Ладно, теперь ты, Мун.
It'll be OK. Alright, now can you tell me what happened here? Ладно, можете рассказать, что здесь случилось?
Alright well, you know, you have fun holding down the fort. Ну ладно, раз тебе так хочется оставайся дежурить на хозяйстве.
Alright. Come, mate, you can come in handy. Ну, ладно, пошли, молодой, пригодишься.