Примеры в контексте "Alright - Ладно"

Примеры: Alright - Ладно
Some other day, alright? В другой раз, ладно?
Try to stay calm, alright? Постарайтесь сохранять спокойствие, ладно?
Somebody time me alright. Кто-нибудь засеките время, ладно?
Call me later, alright? Позвони мне, ладно?
Yea alright, well I can tell you there is a cure for greenflies. Так, ладно, я могу вам помочь, есть одно хорошее средство от тли.
You don't ever have to see me again if you just read it, alright? Тебе не обязательно больше видеться со мной просто прочти это, ладно?
I want you to keep an eye on these guys While I'm gone, alright? Присматривай за ними, пока меня не будет, ладно?
Come on, Paul, let's get off this, alright? Давайте не будет об этом, ладно?
You'll see, I won't make another one of my scenes ever again, alright? Вот увидишь, я больше не буду устраивать тебе сцен. Ладно.
All right. please have her call me when she gets back, alright...? Ну хорошо, тогда скажи ей, чтобы она мне перезвонила Ладно?
come on man alright, alright I just want you to take it seriously давай, чувак Ладно - ладно. но отнеситесь к этому серьезно я ко всему отношусь серьезно, тебе это известно
900 francs, alright. Ладно, пусть будет девятьсот.
I kept thinking, alright, I guess the cool offensive stuff must be coming, and then after like a hundred pages I was like, alright, I guess all the dirty stuff is at the end. Ладно, я подумал, что самое клёвое впереди, но когда я прочёл ещё сто страниц подумал, что вся пошлятина в конце.
Alright, let's just slow down on the honesty part, alright? Ладно, давай-ка притормозим немного, хорошо?
Just follow my lead, alright? В общем, подыгрывайте. Ладно? Давай!
Can't go anywhere with that broken wing of yours. Besides, I need you to stay here and dig deep, find more on this Jack, alright? К тому же, мне нужно, чтобы ты осталась и продолжала копать, узнай побольше об этом Джеке, ладно?
Alright, bring me something! Что, кишка тонка? Ладно, дайте мне что-нибудь!
Alright. I'm coming. Ладно, ладно, всё понятно, выезжаю.
Alright guys that's fine. Ладно, парни, возьмите отгул, вернитесь наконец.
Alright, I'll go. Разве не так? Ладно, я пошёл.
Alright, now un-betwinkle us. Ладно, теперь сними с нас заклятие.
Alright what about problems? Ладно, как на счет проблем?
Alright, wait here... Ладно, подожди здесь. Если.
Alright, well thanks Billy Ладно. Ну, спасибо, Билли.
Alright, drop Sylvie Mouriat. Ладно, оставим в покое Сильви Муриа.