Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Авиации

Примеры в контексте "Air - Авиации"

Примеры: Air - Авиации
There were also some independent squadrons and training squadrons of Aviation Divisions, liaison squadrons of Military districts and Aviation Corps, light combat aviation squadrons and liaison squadrons of Air Command. Существовали также отдельные и учебные эскадрильи при авиационных дивизиях, эскадрильи связи в военных областях и авиационных корпусах, эскадрильи лёгкой боевой авиации и эскадрильи связи при Авиационном командовании.
Art 159 of Viet Nam Civil Aviation Law of 2006 stipulates that "Air transportation of weapons, war devices and nuclear waste is prohibited in the territory of Viet Nam except the special cases with the permission of competent authorities. Статья 159 закона Вьетнама о гражданской авиации 2006 года предусматривает, что «на территории Вьетнама запрещается воздушная транспортировка оружия, боевых средств и ядерных отходов, за исключением специальных случаев с разрешения компетентных органов власти.
Article 159 of Viet Nam Civil Aviation Law of 2006 stipulates that "Air transportation of weapons, war devices and nuclear waste is prohibited in the territory of Viet Nam except the special cases with the permission of competent authorities. Статья 159 Закона о гражданской авиации Вьетнама 2006 года предусматривает, что «воздушные перевозки вооружений, военной техники и ядерных отходов запрещены на территории Вьетнама, за исключением особых случаев, когда компетентные власти выдают на это разрешение.
The Department of Peacekeeping Operations concurred with recommendation 8, stating that the Air Transport Section had been updating the vendor registration database since 2002 to align the pre-qualification process with the Department's Aviation Quality Assurance programme that conformed to the International Convention on Civil Aviation. Департамент операций по поддержанию мира согласился с рекомендацией 8, заявив, что Секция воздушного транспорта с 2002 года обновляет базу данных о регистрации поставщиков в целях согласования процесса предварительной проверки с программой Департамента по обеспечению качества услуг по авиаперевозкам, которая соответствует положениям Конвенции о международной гражданской авиации.
This is an opportunity for the Committee to cooperate with the International Civil Aviation Organization (ICAO) and its private sector equivalent, the International Air Transport Association (IATA), which the Monitoring Team continues to facilitate. Это предоставляет Комитету возможность для сотрудничества с Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) и аналогичной структурой в частном секторе - Международной ассоциацией воздушного транспорта (ИАТА), и Группа по наблюдению продолжает способствовать этому сотрудничеству.
Two different ministries are concerned with search and rescue operations, the Ministry of Defence, through the Coast Guard, and the Ministry of the Sea and the Air, through civil aviation and the merchant navy. Поисково-спасательными операциями занимаются два министерства: Министерство обороны (с помощью Береговой охраны) и Министерство морского флота и авиации (с помощью гражданской авиации и торгового флота).
Barber enlisted in the Marine Corps in March 1940 and completed his recruit training at Marine Corps Recruit Depot Parris Island, South Carolina, followed by parachute training at the Naval Air Station, Lakehurst, New Jersey. Барбер вступил в ряды корпуса морской пехоты в марте 1940 и прошёл программу подготовки рекрутов в лагере подготовки Пэрис-айленд, штат Южная Каролина, затем парашютную подготовку на базе военно-морской авиации в Лейкхерст, штат Нью-Джерси.
The Department of Defense indicated that it would soon be ready to transfer to the territorial Government 1,619 hectares of land, including 7,285 hectares at the Naval Air Station. 26 Министерство обороны указало, что в ближайшее время оно будет готово передать правительству территории 1619 гектаров земли, включая 7285 гектаров на базе военно-морской авиации 26/.
"Noting that pursuant to the request of the Government of Guam and the recommendation of the independent Base Relocation and Closure Commission of the administering Power, the administering Power has approved of the closure of aviation activities at the Naval Air Station Agana,"; "отмечая, что в соответствии с просьбой правительства Гуама и рекомендацией Комиссии по вопросу о переводе и закрытии базы управляющей державы управляющая держава санкционировала прекращение деятельности авиационного подразделения на базе военно-морской авиации в Аганье,";
A. Offensive military air operations А. Боевые действия авиации
The Team has also raised awareness of the Al-Qaida sanctions in the commercial airline sector by working closely with the International Civil Aviation Organization (ICAO), the International Air Transport Association (IATA) and private industry. Группа также содействовала повышению осведомленности о введенных против «Аль-Каиды» санкциях в секторе коммерческой авиации, работая в тесном сотрудничестве с Международной организацией гражданской авиации (ИКАО), Международной ассоциацией воздушного транспорта (ИАТА) и частным сектором.
In response to the Board's previous concerns on aviation training, the Administration informed the Board that a new chapter on aviation training would be included in the draft revised Air Operations Manual and that a structured approach in the form of a database was being taken. В ответ на предыдущие замечания Комиссии, касающиеся подготовки работников авиации, администрация сообщила Комиссии, что в проект пересмотренного Руководства по воздушным операциям будет включена новая глава, посвященная подготовке работников авиации, и что применяется упорядоченный подход, заключающийся в создании базы данных.
A close working relationship has been cultivated with various civil aviation international organizations to include the International Civil Aviation Organization (ICAO), the International Air Transport Association (IATA) and Airports Council International (ACI). Поощряется установление тесных рабочих отношений с различными международными организациями, занимающимися вопросами гражданской авиации, включая Международную организацию гражданской авиации (ИКАО), Международную ассоциацию воздушного транспорта (ИАТА) и Международную ассоциацию советов аэропортов (АКИ).
In its letter, dated 6 June 2007, the Government of Kyrgyzstan stated that Fab Air was closed in January 2007 because it had not complied with the regulations of the Civil Aviation Department of Kyrgyzstan. В своем письме от 6 июня 2007 года правительство Кыргызстана заявило, что компания «Фаб эйр» была закрыта в январе 2007 года, поскольку она не выполняла постановления Управления гражданской авиации Кыргызстана.
The World Health Organization, the International Civil Aviation Organization and the International Air Transport Association have been clear that such blanket travel bans are not necessary and may actually prolong the fight against the disease. Всемирная организация здравоохранения, Международная организация гражданской авиации и Международная ассоциация воздушного транспорта однозначно заявляют, что такие огульные запреты на поездки не нужны и могут на деле привести к тому, что борьба с этим заболеванием затянется.
Brunei Darussalam has also fully implemented the International Civil Aviation Organisation Standards and Recommended Practices, regulations set by the International Air Transport Associations, International Maritime Organisations, International Maritime Dangerous Goods Code, IMO International Ships and Ports Security Code. Кроме того, Бруней-Даруссалам полностью соблюдает стандарты и рекомендуемую практику, принятые Международной организацией гражданской авиации, правила, установленные Международной ассоциацией воздушного транспорта, Международной морской организацией, Международным кодексом морской перевозки опасных грузов, Международным кодексом по охране судов и портовых средств.
The United Nations Air Operations Manual provides guidelines, information and practices for managing United Nations fixed-wing and rotary aircraft in accordance with International Civil Aviation Authority (ICAO) recommended standards and practices. В Руководстве по воздушным операциям Организации Объединенных Наций излагаются руководящие принципы, информация и практика в области управления самолетным и вертолетным парком Организации Объединенных Наций в соответствии с рекомендованными стандартами и практикой Международной организации гражданской авиации (ИКАО).
On 25 June 1996, an aircraft of the United States Government operating in the Havana Flight Information Region (Havana FIR) without having made contact with the Havana Air Traffic Control Centre (Havana ATC) endangered aviation in the region. 25 июня 1996 года воздушное судно правительства Соединенных Штатов Америки, находившееся в районе полетной информации Гаваны (РПИ Гаваны) и не установившее контакта с центром диспетчерской службы воздушного движения Гаваны (ДСВД Гаваны), создало опасность для полетов гражданской авиации в этом районе.
Furthermore, the International Civil Aviation Organization and international requirements mandate that the Aviation Safety Unit be independent from day-to-day operations, hence its placement under the Operational Support Service, whereas the Air Transport Section is placed under the Specialist Support Service of the Logistics Support Division. Кроме того, по мнению Международной организации гражданской авиации и в соответствии с международными требованиями, Группа безопасности полетов не должна заниматься повседневной деятельностью, и поэтому она входит в состав Службы оперативной поддержки, тогда как Секция воздушных перевозок входит в состав Службы специальной поддержки Отдела материально-технического обеспечения.
Here, I would particularly like to note the police reform legislation, the Public Roads Bill, the Aviation Bill, the Agency for Air Navigation Services Bill, the Information Society Development Agency Bill and many others. И здесь я хотел бы особо выделить законы о реформе системы полиции, законопроект о государственной системе дорог, законопроект об авиации, законопроект об агентстве авианавигационных услуг, законопроект об агентстве по развитию информационного общества и многие другие.
Reporting to the Chief of the Air Transport Section, Transportation and Movement Service, Logistics Support Division, Department of Field Support, the two Military Aviation Support Officers will be responsible for coordinating and providing advice on military aviation support and technical support in aviation planning. Находясь в подчинении начальника Секции воздушных перевозок, Служба транспорта и управления перевозками, Отдел материально-технического обеспечения, Департамент полевой поддержки, два офицера по вопросам авиационной поддержки будут отвечать за координацию и вынесение рекомендаций по вопросам авиационной поддержки и технической поддержки при планировании действий авиации.
The Department of Peacekeeping Operations indicated that it was committed to meeting the training needs of its staff to effectively support its field operations and that a new chapter on aviation training was included in the draft revision of the Air Operations Manual. Департамент операций по поддержанию мира указал, что он преисполнен решимости обеспечить удовлетворение потребностей своего персонала в профессиональной подготовке для оказания эффективной поддержки операциям на местах и что в проект пересмотренного Руководства по воздушным операциям добавлена новая глава о подготовке работников авиации.
The Committee has recently begun to increase its cooperation with various international and regional organizations such as Interpol, the International Civil Aviation Organization (ICAO), the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the International Air Transport Association (IATA). Недавно Комитет приступил к расширению своего сотрудничества с различными международными и региональными организациями, такими, как Интерпол, Международная организация гражданской авиации (ИКАО), Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Международная ассоциация воздушного транспорта (ИАТА).
In August 2007, a scheduled visit to the mission did not take place because the Air Operator Certificate was revoked by the Civil Aviation Authority of Moldova in July 2007. запланированная на август 2007 года поездка в Миссию не состоялась вследствие того, что свидетельство оператора воздушного транспорта было отозвано Управлением гражданской авиации Молдовы в июле 2007 года.
UNMIK aviation personnel receive regular training provided by the International Air Transport Association, the Civil Aviation Regulatory Office, the Mission Aviation Safety Officer and through the annual chief aviation seminar Персонал МООНК, занимающийся авиаперевозками, регулярно проходит подготовку, которую организуют Международная ассоциация воздушного транспорта, Управление по вопросам гражданской авиации и сотрудник Миссии по вопросам безопасности воздушных перевозок, а также подготовку в рамках ежегодного семинара руководителей служб авиаперевозок