Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Авиации

Примеры в контексте "Air - Авиации"

Примеры: Air - Авиации
(b) Technical cooperation in training programmes for human resources development in the civil aviation of the Caribbean region in order to improve professional capabilities and skills for a more effective and efficient regional air transport sector; Ь) техническое сотрудничество в рамках учебных программ развития людских ресурсов в области гражданской авиации в Карибском бассейне в целях улучшения профессиональной квалификации и навыков и повышения тем самым эффективности и действенности регионального авиатранспортного сектора;
The American reinforcements totaled 5,500 men and included the 1st Marine Aviation Engineer Battalion, replacements for ground and air units, the 4th Marine Replacement Battalion, two battalions of the U.S. Army's 182nd Infantry Regiment, and ammunition and supplies. Американские подкрепления насчитывали 5500 солдат и включали 1-й батальон инженеров морской авиации, смену для сухопутных и авиационных подразделений, 4-й батальон морской пехоты, два армейских батальона армии 182-го пехотного полка, боеприпасы и продовольствие.
Ongoing discussions at the International Civil Aviation Organization and the International Maritime Organization have centred around the design and operation of a future international GNSS for air and sea users that could be compatible with existing infrastructures and devices. В рамках Международной организации гражданской авиации и Международной морской организации ведутся обсуждения, касающиеся в основном структуры и функционирования будущей международной ГНСС для воздушных и морских пользователей в связи с возможностью их совместимости с существующими инфраструктурами и приборами.
ICAO, Convention on International Civil Aviation, Annex 9 (4.10). "When introducing electronic data-processing for air cargo, Contracting States shall consider the principle of optionality regarding participation by operators and other interested parties." ИКАО, Конвенция о международной гражданской авиации, приложение 9 (4.10). "При внедрении электронных методов обработки данных об авиагрузе Договаривающиеся Государства учитывают принцип факультативного участия операторов и других заинтересованных сторон".
ICAO, Convention on International Civil Aviation, Annex 9 (4.4) Standard. When introducing electronic data interchange (EDI) techniques for air cargo facilitation, Contracting States shall encourage international airline operators, handling companies, airports, customs and other authorities ИКАО, Конвенция о международной гражданской авиации, приложение 9 (4.4), стандарт. При внед-рении методов электронного обмена данными (ЭОД) для упрощения процедур обработки авиагруза Договаривающиеся Государства поощряют международных операторов воздушных перевозок, компании по обработке груза, администрацию
The International Civil Aviation Organization provided an updated information of parties to international air law instruments related to counter-terrorism and a copy of the report on acts of unlawful interference with international civil aviation for 2006. Международная организация гражданской авиации представила обновленную информацию об участниках международных соглашений в области воздушного права, связанных с борьбой с терроризмом, и копию доклада об актах незаконного вмешательства в деятельность международной гражданской авиации за 2006 год.
The International Civil Aviation Organization developed international Standards and Recommended Practices on access to air services and airport facilities for elderly persons and persons with disabilities; the latest recommended practice is included in the tenth edition of annex 9 to the Convention on International Civil Aviation. Международная организация гражданской авиации разработала международные Стандарты и рекомендованные практические меры, касающиеся доступа к авиационным услугам и аэропортам для пожилых лиц и инвалидов; последние рекомендованные практические меры включены в десятое издание приложения 9 к Конвенции о международной гражданской авиации.
In addition to closing the air registry, the Liberian Civil Aviation Authority had reportedly also begun to formulate and establish a new system of civil aviation registration based on the Gates system, which is designed to ensure strict conformity with the Convention on International Civil Aviation. Закрыв регистр, либерийское Управление гражданской авиации, согласно сообщениям, приступило также к разработке и внедрению новой системы регистрации гражданской авиации на основе системы ворот, призванной обеспечить строгое соблюдение Конвенции о международной гражданской авиации.
ICAO, Convention on International Civil Aviation, Annex 9 (4.9) Recommended Practice When the introduction, or modification, of electronic data-processing techniques for air cargo is planned, Contracting States should endeavour to apply the following principles: ИКАО, Конвенция о международной гражданской авиации, приложение 9 (4.9), рекомендуемая практика. Договаривающиеся Государства, которые планируют внедрить или изменить электронные методы обработки данных об авиагрузе, должны стремиться применять следующие принципы:
For instance, States could ensure that procedures for issuing certificates of airworthiness for individual aircraft on civil aircraft registers, procedures for issuing air operator certificates to airlines, regulations on carriage of dangerous goods and requirements for insurance were all stringently enforced. Например, государства могут обеспечивать строжайшее соблюдение процедур выдачи сертификатов полетопригодности для отдельных летательных аппаратов, числящихся в регистрах гражданской авиации, процедур выдачи сертификатов авиатранспортного предприятия авиалиниям, положений о перевозке опасных грузов и требований о страховании.
Programmes for the protection of civil aviation against unlawful acts are assessed and approved for the individual airport operators and operators of air activities by the Civil Aviation Authority after discussion with the Police of the Czech Republic and locally competent customs authority bodies. Программы по защите гражданской авиации от противозаконных актов анализируются и утверждаются для отдельных авиадиспетчеров и воздушных перевозчиков Управлением гражданской авиации после их обсуждения с Полицейским управлением Чешской Республики и компетентными таможенными службами на местах.
In packaging for air transport, the International Civil Aviation Organization (ICAO) Technical Instructions should be applied and for rail transport, the Regulations concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail (RID). При перевозках воздушным транспортом следует руководствоваться техническими инструкциями Международной организации гражданской авиации (ИКАО), а при перевозках железнодорожным транспортом - Правилами международной железнодорожной перевозки опасных грузов (МПОГ).
(a) Lower requirements for the rental and operation of helicopters owing to difficulties in the identification and deployment of the military aviation unit and respective air assets, resulting also in lower requirements for petrol, oil and lubricant. а) сокращение расходов на аренду и эксплуатацию вертолетов из-за возникших трудностей с формированием и развертыванием подразделения военной авиации и соответствующих авиационных средств, которые привели также к сокращению потребностей по статье горюче-смазочных материалов.
destroys or damages air navigation facilities of an airport or interferes with their operation, if any such act is likely to endanger the safety of aircraft in service or of civil aviation. уничтожает или наносит ущерб средствам воздушной навигации в аэропорту или создает помехи их эксплуатации, если такой акт может поставить под угрозу безопасность полета воздушного судна или безопасность эксплуатации гражданской авиации.
Chief Aviation Officer, Chiefs Air Regions, Air Operations Centre, Traffic Control Unit, Airfield and Air Terminal Unit, air carriers, Military Aviation Units, service providers conference Конференция с участием главного сотрудника по воздушному транспорту, начальников воздушных округов и представителей Центра управления воздушными операциями, Группы управления транспортом, Группы по обслуживанию аэродромов и аэропортов, воздушных перевозчиков, подразделений военной авиации и компаний, предоставляющих услуги
This will increase utilization of the air assets in terms of the increased number of passengers carried to 20,414, while at the same time reducing fuel consumption from 6,980 litres per hour to 3,650 litres per hour Это позволит увеличить коэффициент использования средств авиации в плане увеличения числа перевозимых пассажиров до 20414 человек и в то же время сократить расход топлива с 6980 литров в час до 3650 литров в час;
He subsequently served in the Civil Aviation department at the Air Ministry. Впоследствии служил в департаменте гражданской авиации Министерства авиации.
I said I was an old battle-ax from the Air Ministry. Представился старой каргой из Министерства Авиации.
The percentage of engines rejected by the Air Ministry was zero. Процент двигателей, отбракованных Министерством Авиации, был нулевым.
The New England Air Museum sustained some of the worst damage. Музей авиации Новой Англии подвергся наибольшим разрушениям.
The model landed by parachute undamaged and is in the collection of the Smithsonian National Air and Space Museum. Модель высадилась на парашюте неповрежденной и находится в коллекции Смитсоновского национального музея авиации и космоса.
D. C... this is Air and Space. Вашингтон, это центр авиации и космонавтики.
ICAO, Convention on International Civil Aviation, Annex 9 (4.8). "Contracting States shall examine, in close collaboration with international operators and others concerned with air cargo, the facilitation implications which may result from the introduction of electronic data-processing techniques." ИКАО, Конвенция о международной гражданской авиации, приложение 9 (4.8). "Договаривающиеся Государства изучают в тесном сотрудничестве с международными операторами и другими сторонами, занимающимися обработкой авиагруза, последствия с точки зрения упрощения процедур обработки в результате применения электронных методов обработки данных".
i) Does your Government consider it necessary to define outer space and/or to delimit air space and outer space, given the current level of space and aviation activities and technological development in space and aviation technologies? i) считает ли ваше правительство необходимым определить космическое пространство и/или делимитировать воздушное и космическое пространство с учетом современного уровня космонавтики и авиации и технологического развития космической и авиационной техники?
Air Accident Investigation Central Directorate, Sudan Civil Aviation Authority. Расследованием авиакатастрофы занимается Управление гражданской авиации Судана (Sudan Civil Aviation Authority).