Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Авиации

Примеры в контексте "Air - Авиации"

Примеры: Air - Авиации
Section 2 of the Civil Aviation Act 1998 defines "controlled airspace" as airspace of defined dimensions within which an air traffic control service is provided to controlled flights. Раздел 2 Закона о гражданской авиации 1998 года определяет "контролируемое воздушное пространство" как воздушное пространство определенных размеров, в котором контролируемым полетам предоставляется авиадиспетчерское обслуживание.
The incumbent would also manage air terminal operations, provide threat assessments, provide aeronautical and meteorological information to aircrews and staff at headquarters, liaise with national and international aviation authorities and arrange flight clearances and flight tracking. Этот сотрудник будет также руководить работой воздушных терминалов, проводить оценки угроз, представлять аэронавигационную и метеорологическую информацию экипажам воздушных судов и сотрудникам штаба, поддерживать связь с национальными и международными управлениями авиации, организовывать выдачу разрешений на полеты и обеспечивать отслеживание полетов.
Through participation in specialized seminars and workshops on the one hand and in world-wide air navigation conferences on the other, civil aviation specialists participate in the review and updating of technical standards and consider related air navigation development. Благодаря участию в специализированных семинарах и рабочих совещаниях, с одной стороны, и во всемирных конференциях по вопросам воздушной навигации - с другой, специалисты гражданской авиации вносят свой вклад в обзор и обновление технических стандартов и рассматривают связанные с этим вопросы развития в сфере воздушной навигации.
Section 1 of the Aviation Act defines an "aircraft" as "any machine that can derive support in the atmosphere from the reactions of the air other than the reactions of the air against the Earth's surface". В разделе 1 Закона об авиации воздушные суда определяются как "любые летательные аппараты, поддерживаемые в атмосфере за счет их взаимодействия с воздухом, отличного от взаимодействия с воздухом, отраженным от земной поверхности".
The review confirmed that air assets held met the operating requirements of the missions under review and air carriers operated in accordance with International Civil Aviation standards and the provisions of the commercial contracts Проверка подтвердила, что имеющийся в распоряжении этих миссий парк авиационных средств соответствует их оперативным потребностям и что воздушные перевозчики соблюдают нормы международной гражданской авиации и условия контрактов
Besides general counter-terrorism measures, there are three areas in which Al-Qaida's ability to attack civilian aircraft with man-portable air defence systems can be addressed: technical on-board countermeasures, civil aviation security programmes, and the eradication of the illicit supply of man-portable air defence systems. Наряду с общими контртеррористическими мерами есть еще три области, в которых можно противодействовать способности «Аль-Каиды» атаковать гражданские воздушные средства с помощью переносных зенитно-ракетных комплексов: технические бортовые контрмеры, программы обеспечения безопасности гражданской авиации и искоренение незаконных поставок переносных зенитно-ракетных комплексов.
The Air Operations Section would be headed by the Chief Aviation Officer (P-4) based in Kuwait, who will be the designated official and be responsible for the safe, efficient and effective management and conduct of United Nations air operations. Этой Секцией воздушного транспорта будет руководить главный сотрудник по авиации (С4), который будет базироваться в Кувейте и который будет являться уполномоченным должностным лицом, ответственным за безопасное, эффективное и результативное осуществление авиационных перевозок Организации Объединенных Наций и управление ими.
There are reports that the Greek Cypriot side is also endeavouring to put a ban on air flights to Northern Cyprus, through representations with the International Air Transport Association (IATA) and the International Civil Aviation Organization (ICAO). Имеются сообщения о том, что кипрско-греческая сторона через свои представительства при Международной ассоциации воздушного транспорта (ИАТА) и Международной организации гражданской авиации (ИКАО) также пытается наложить запрет на авиарейсы в Северный Кипр.
In any event air transport organizations such as the International Civil Aviation Organization and the International Air Transportation Association might have a role to play in administering an internationally agreed IATT system. В любом случае, в управлении согласованной на международном уровне системой МНВП могли бы принимать определенное участие организации, занимающиеся вопросами воздушных перевозок, такие, как Международная организация гражданской авиации и Международная ассоциация воздушного транспорта.
(b) As part of concerted efforts carried out by the Department to improve air safety within peacekeeping, aviation specialists of the Air Safety Unit intend to inspect and assess the operating headquarters of the commercial carriers who regularly conduct business with the United Nations. Ь) в рамках согласованных усилий, предпринимаемых Департаментом в целях повышения безопасности воздушных полетов в ходе миротворческой деятельности, специалист по вопросам авиации Группы по вопросам авиационной безопасности намерен проинспектировать и оценить работу действующих штаб-квартир коммерческих авиалиний, которые поддерживают регулярные деловые контакты с Организацией Объединенных Наций.
The stages of the operation in the Marmoul gorge in a sequential order consisted of: massive artillery preparation, powerful air strikes against the rebel strongholds, subsequent landing on the dominant heights, the MMG and DPMG landing groups. Этапы операции в Мармольском ущелье в последовательном порядке состояли из: массированной артиллерийской подготовки, мощных ударов авиации по опорным пунктам мятежников, последующей высадкой на господствующие высоты, групп десанта ММГ и ДШМГ.
On the understanding that there was no alternative to halon in certain civil-aviation air frames, one representative asked for more information on discussions with the International Civil Aviation Organization (ICAO) in that regard. Исходя из того, что для некоторых типов планеров в гражданской авиации не существует никакой альтернативы галонам, один представитель просил представить более подробную информацию о дискуссиях с Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) в этой связи.
The fall of Srebrenica is also shocking because the enclave's inhabitants believed that the authority of the United Nations Security Council, the presence of UNPROFOR peacekeepers, and the might of NATO air power, would ensure their safety. Падение Сребреницы потрясает также потому, что жители этого анклава верили в то, что полномочия Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, присутствие миротворцев СООНО и мощь авиации НАТО гарантируют их безопасность.
There was neither the will to use decisive air power against Serb attacks on the safe areas, nor the means on the ground to repulse them. Не было ни воли к решительному применению авиации для отражения нападений сербов на безопасные районы, ни средств на местах для отражения их нападений.
There was more air activity near the buffer zone and occasionally, as a result of pilot error, this resulted in a violation of the buffer zone. В районе буферной зоны наблюдалась активизация действий авиации, и иногда, что объяснялось ошибкой летчика, это приводило к нарушению воздушного пространства буферной зоны.
11 November (two letters from President Izetbegovic); air and artillery attacks from the UNPAs, the second letter calling for an emergency session of the Security Council; 11 ноября (два письма Председателя Президиума Изетбеговича); удары из РОООН с применением авиации и артиллерии, во втором письме содержится просьба о срочном созыве заседания Совета Безопасности;
It is important to ensure that the actions of NATO air power in Croatia and Bosnia are not disproportionate to the violations or inadequate to the situation, and that they do not give rise to a further escalation of the confrontation. Важно, чтобы действия авиации НАТО в Хорватии и Боснии не оказались несоразмерными нарушениям, неадекватными ситуации и не привели к дальнейшему росту конфронтации.
Earlier, the United Nations Secretary-General had proposed that NATO should submit information on the Alliance's readiness to use air power if that was requested by the United Nations. Генеральный секретарь ООН обратился ранее к НАТО с предложением сообщить о готовности альянса к использованию авиации в случае, если об этом попросит ООН.
Furthermore, in implementation of paragraph 12 of resolution 1596 (2005), all the air operators have an obligation to comply with all the provisions of the articles of the Chicago Convention, particularly article 35, compliance with which is enforced by the Tanzania Aviation Authority. Кроме того, в соответствии с пунктом 12 резолюции 1596 (2005) все воздушные операторы обязаны соблюдать все положения статей Чикагской конвенции, в частности статьи 35, соблюдение которой обеспечивает Управление авиации Танзании.
As long as aircraft are allowed to operate in violation of the International Civil Aviation Organization and national air transport regulations, the climate will remain propitious for the smuggling of arms and related materiel to and within the Democratic Republic of the Congo. До тех пор пока воздушным судам будет разрешено функционировать в нарушение правил Международной организации гражданской авиации и национальных постановлений в отношении воздушного движения, будет сохраняться благоприятный климат для контрабанды оружия и аналогичного имущества в Демократическую Республику Конго и из нее.
In terms of civil aviation records, the Government of Rwanda has yet to provide detailed registries of all aircraft, air cargo companies, handling agents and airport daily traffic sheets. Что касается данных о гражданской авиации, то правительство Руанды еще не предоставило подробные списки всех воздушных судов, авиатранспортных компаний и транспортных агентов и ежедневные данные о прилете и вылете воздушных судов.
It is responsible for civil aviation security implementation by testing airport and air operators' security, i.e. implementation of measures adopted by the BH Civil Aviation Security Programme. Оно отвечает за обеспечение безопасности гражданской авиации путем проведения проверок на предмет соблюдения мер безопасности в аэропортах и воздушными операторами, т.е. за осуществление мер, принимаемых в рамках программы по обеспечению безопасности гражданской авиации Боснии и Герцеговины.
Recognizing the threat to civil aviation, peacekeeping, crisis management and security posed by the illicit transfer and unauthorized access to and use of man-portable air defence systems, сознавая угрозу, которую незаконная передача переносных зенитно-ракетных комплексов, несанкционированный доступ к ним и их несанкционированное использование создают для гражданской авиации, деятельности по поддержанию мира, кризисного регулирования и безопасности,
4.10.2001 The Council of Ministers granted facilities to US military aircraft throughout the Republic's sovereign air space and the right to use its airports for an unlimited period of time following a request from the United States. 4.10.2001 По просьбе Соединенных Штатов Совет Министров предоставил льготы военной авиации Соединенных Штатов в пределах всего суверенного воздушного пространства Республики и право использовать ее аэропорты в течение неограниченного периода времени.
In accordance with the Civil Aviation Law of Yemen, the Republic's territory means the territorial lands and waters that are under the sovereignty of the Government, as well as the air and outer space that are above those territorial lands and waters. В соответствии с Законом о гражданской авиации Йемена территория Республики включает территориальную сушу и территориальные воды, которые находятся под суверенитетом правительства, а также воздушное и космическое пространство, находящееся над территориальной сушей и территориальными водами.