Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Задачи

Примеры в контексте "Agenda - Задачи"

Примеры: Agenda - Задачи
PENDING AGENDA OF THE GOVERNMENT OF PANAMA IN RELATION TO WOMEN ЗАДАЧИ В ОТНОШЕНИИ ЖЕНЩИН, СТОЯЩИЕ ПЕРЕД ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ПАНАМЫ
The challenges set forth in the Habitat Agenda are of immense importance in today's world. Задачи, поставленные в Повестке дня Хабитат, имеют огромное значение для современного мира.
Such an Agenda should have goals, objectives and targets derived by synthesizing the goals and commitments endorsed by past conferences and declarations. Такая Повестка дня должна поставить цели и задачи, вытекающие в результате обобщения целей и обязательств, одобренных на прошедших конференциях и в принятых заявлениях.
Those characteristics also defined the three main challenges that would have to be faced in order to implement the Agenda. Из вышесказанного вытекают три главные задачи, которые необходимо решить, чтобы осуществить содержащиеся в Повестке дня предложения.
The Working Group on an Agenda for Development has completed its task. Рабочая группа по Повестке дня для развития завершила выполнение поставленной перед ней задачи.
Contributing to well-managed cities should be regarded as a priority concern of the entire United Nations system and all Habitat Agenda partners. Содействие созданию эффективных систем управления городским хозяйством должно рассматриваться в качестве приоритетной задачи всей системы Организации Объединенных Наций и всех партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат.
Most countries in transition have adopted the concept of sustainable development and its challenges and aim to implement Agenda 21. Большинство стран с переходной экономикой приняли концепцию устойчивого развития и вытекающие из нее задачи и стремятся выполнить Повестку дня на XXI век.
UN-Habitat monitors progress on target 11 of the Millennium Development Goals and the Habitat Agenda. ООН-Хабитат следит за ходом работы по решению задачи 11 в рамках целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, и осуществлению Повестки дня Хабитат.
The global objectives and strategic goals that provide the foundation for UNHCR's budget priorities closely follow the affirmations and exhortations of the Agenda for Protection. Глобальные цели и стратегические задачи, лежащие в основе установления бюджетных приоритетов УВКБ, в значительной мере соответствуют заявлениям и призывам, содержащимся в Программе по вопросу о защите.
The achievement of sustainable urbanization and the reduction of poverty required the full cooperation of all stakeholders in the Habitat Agenda. Задачи обеспечения устойчивой урбанизации и снижения уровня бедности требуют всестороннего сотрудничества всех сторон, заинтересованных в осуществлении Повестки дня Хабитат.
The initiative allows ESCWA members to meet targets set by the Tunis Agenda, foster cross-border transactions and respond to the requirements of the Information Society. Эта инициатива должна помочь членам ЭСКЗА выполнить задачи, поставленные в Тунисской программе, расширить трансграничное сотрудничество и оказаться на высоте требований информационного общества.
Beyond the Paris Declaration: monitoring key aspects of the Accra Agenda for Action Дальнейшие задачи в свете Парижской декларации: мониторинг ключевых аспектов Аккрской программы действий
My country fully supports an Agenda for Development, which is aimed at restoring the imperative of development as a central concern. Моя страна полностью поддерживает Повестку дня в целях развития, цель которой состоит в восстановлении императива развития как основной задачи.
The mid-term review of the Agenda set out the responsibilities of African Governments, donor countries and international organizations in achieving the above-mentioned goals. В среднесрочном обзоре Программы определены задачи правительств африканских стран, стран-доноров и международных организаций в связи с достижением вышеупомянутых целей.
Sierra Leone's Agenda for Change reflects the major challenges in this regard, but good progress in economic performance could be jeopardized by the high level of youth unemployment. Разработанная в Сьерра-Леоне Программа преобразований отражает главные задачи в этой сфере, однако существенному улучшению экономических показателей может помешать высокий уровень безработицы среди молодежи.
As you know, the three main themes of the Agenda are the need for better protection, more durable solutions, and improved burden sharing. Как вам известно, тремя основными составляющими Программы являются задачи обеспечения лучшей защиты, более долговременных решений и более справедливого распределения бремени.
Mr. Ito said that the international community must take action if the provisions of Agenda 21 were to become a reality. Г-н Ито говорит, что международное сообщество должно приступить к действиям для обеспечения того, чтобы задачи Повестки дня на ХХI век стали реальностью.
This shared responsibility, elaborated in paragraph 24 of the Accra Agenda for Action, is the necessary condition to fulfil the goals of ownership and partnership. Эта совместная ответственность, закрепленная в пункте 24 Аккрской программы действий, является необходимым условием для реализации задачи расширения самостоятельности стран и механизмов партнерства.
Brazil welcomed the progress achieved in implementing the UN-Habitat Medium-term Strategic and Institutional Plan, which was helping programme countries to mainstream the UN-Habitat Agenda into their development frameworks. Бразилия приветствует успехи, достигнутые в осуществлении Среднесрочного стратегического и организационного плана ООН-Хабитат, который помогает странам осуществления программ интегрировать задачи Повестки дня Хабитат в их стратегии развития.
It does so within the context of the Decent Work Agenda. Свои задачи в этом направлении она реализует в контексте осуществления своей программы обеспечения надлежащих условий работы.
Only one indicator - assessing Governments and other Habitat Agenda partners use of UN-Habitat knowledge products - is slightly behind the target for end of 2013. Лишь по одному показателю - использование правительствами и партнерами по Повестке дня Хабитат информационных материалов ООН-Хабитат при проведении оценок - работа несколько отстает от темпов, необходимых для выполнения поставленной задачи к концу 2013 года.
In that regard, Africa's development priorities should be determined in accordance with the Agenda 2063 of the African Union. В этой связи следует отметить, что приоритетные задачи развития Африки должны определяться в соответствии с принятой Африканским союзом Повесткой дня на период до 2063 года.
Accelerated and concerted efforts at the international level were needed to improve the lives of slum dwellers and to achieve the Millennium Development Goals and targets of the Habitat Agenda. Для того чтобы улучшить качество жизни обитателей трущоб, добиться претворения в жизнь Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и решить задачи, намеченные в Повестке дня Хабитат, необходимо активизировать и скоординировать сотрудничество на международном уровне.
Local governments, the private sector and all other partners of the Habitat Agenda should be encouraged to devote their dynamism and creativity to that common endeavour. Местные органы власти, частный сектор и всех других партнеров Повестки дня Хабитат следует поощрять к тому, чтобы посвятить свой динамизм и творческий потенциал реализации этой общей задачи.
At the United Nations Conference on Environment and Development in 1992, we pledged to commit ourselves to fulfilling the challenges of Agenda 21. На Конференции по проблемам окружающей среды и развития Организации Объединенных Наций, состоявшейся в 1992 году, мы обязались выполнить задачи, поставленные в пункте 21 повестки дня.