I know you heard this a thousand times, Harry, but let me say it again. |
Я знаю, что ты слышал это тысячу раз, но позволь повторить. |
'Cause I've killed people before, and I'm not afraid to do it again. |
Потому что мне уже приходилось убивать... и я не побоюсь повторить. |
Sorry. Can you say that again in English? |
Простите, можете повторить это на английском? |
That was more fun than I ever want to have again. |
Не хотел бы я еще раз повторить все это... |
If I could go back in time and do it again well, I wouldn't. |
Если бы можно было вернуться назад и всё повторить я бы ее не повторила. |
Are you sure about doing this again? |
Ты уверена, что готова это повторить? |
and then going back next week and doing it again. |
а на следующей неделе всё это повторить. |
Listen, should we promise to do this again in ten years? |
Слушай, может поклянемся повторить это через 10 лет? |
You really want to go down that road again? |
Неужели ты снова хочешь повторить этот путь? |
They're all wondering can the veteran do it again? |
Они спрашивают, может ли ветеран повторить это? |
I hope we can do this again, Bridget? |
Надеюсь, мы сможем это повторить, Бриджит? |
What are the chances we go again? |
У нас есть шансы это повторить? |
I really want to do it again, not just tonight. |
Эби, я хочу повторить то, что было. |
Sorry, could you say that again? |
Извините, вы не могли бы повторить? |
Pardon, could you say again? |
Прости, не могла бы повторить? |
Let's see if you could do it again. |
Посмотрим, сможешь/ли ты повторить это. |
Sorry, can you just say that all again? |
Прости, можешь еще раз повторить? |
Okay, do you want to run through it again? |
Неужели ты хочешь повторить это снова? |
Would you be willing to say that again under oath? |
Вы сможете повторить то же самое под присягой? |
I have to go back in six months to get tested again to be sure, but it's looking good. |
Я должна повторить его через полгода, чтобы удостовериться, но вроде всё хорошо. |
We just had so much fun last time, we thought we'd do it again. |
Но в прошлый раз было так весело, что мы решили повторить. |
Once again, Mr. President, we are grateful to you for having made available this opportunity to discuss the Secretary-General's report in this setting. |
Г-н Председатель, хотел бы повторить, что мы признательны Вам за предоставленную возможность обсудить доклад Генерального секретаря в таком формате. |
If I have to remind you again, I'll have your head. |
Если мне ещё раз придётся повторить - не сносить тебе головы. |
I was asking if you could do it again After giving him a sedative To keep him still. |
Я спрашивал о том, могли бы Вы повторить эхо, предварительно усыпив его, чтобы он лежал спокойно. |
Intending to do this again today, I found that the situation remains the same, or is perhaps even worse. |
Намереваясь повторить это сегодня снова, я обнаружил, что ситуация осталась прежней, а, может быть, даже и ухудшилась. |