We should do this again sometime. |
Эй. Надо будет как-нибудь повторить. |
In fact, we're doing this again tomorrow night. |
И вообще, мы собираемся повторить это и завтра. |
With minesweepers scheduled to attempt to enter Seeadler Harbour again on 8 March, Admiral Kinkaid ordered Crutchley to try again. |
Так как тральщики планировалось снова направить в залив Зееадлер 8 марта, адмирал Кинкейд приказал Кратчли повторить попытку. |
Once again, let me reiterate our firm commitment to cooperate with all countries and international efforts in the joint fight against terrorism. |
Позвольте мне вновь повторить нашу твердую приверженность сотрудничеству со всеми странами и международными организациями в совместной борьбе против терроризма. |
And within four or five weeks, he can do it again. |
И через четыре или пять недель, он может всё повторить. |
That was Marshall aid: we need to do it again. |
Это был план Маршалла: нам это нужно повторить. |
You've beaten them once, and, if necessary, you can do so again. |
Однажды вы им наподдавали, и, при необходимости, сможете это повторить. |
Well, I'm thinking maybe you hit it again. |
Я думаю, тебе стоит повторить. |
Fire again with the right settings and reload both tubes. |
Повторить огонь с правильными координатами. И перегрузить обе шахты. |
Maybe we could do it again in five or 10 years. |
Мы могли бы повторить это через пять или десять лет. |
Whoever did this could easily do it again. |
Кто бы это ни сделал, может всё повторить. |
Then I realized I could do it again. |
И понял, что смогу это повторить. |
I'd quite like to do this again one day. |
Я бы очень хотел повторить это в один прекрасный день. |
Say that again? I'm sorry. |
Простите, вы не могли бы повторить... |
A thousand bucks you can't do that again. |
Ставлю штуку, ты не сможешь это повторить. |
Hence I cannot but emphasize once again that the months ahead will be of crucial importance. |
Я не могу не повторить, что предстоящие месяцы будут иметь решающее значение. |
Let me repeat once again that Pakistan's contribution to the Afghan cause is well known. |
Позвольте мне еще раз повторить, что пакистанский вклад в дело Афганистана хорошо известен. |
I should like to say once again how sincerely we admire him. |
Я хочу еще раз повторить, насколько искренне мы восхищены им. |
I can't take that chance again. |
Не могу себе позволить повторить такое. |
I know I can do it again. |
Я знаю, что смогу повторить. |
Or you again have to repeat it? |
Или тебе ещё раз надо повторить, а? |
Somebody who beat them before and hungry to beat them again. |
Кто уже выигрывал подобные дела и жаждет повторить успех. |
But don't even think about trying that again. |
Но даже не думайте повторить это еще раз. |
Having said that, may I again repeat that we shall not challenge the Chairman of this Committee. |
При этом позвольте вновь повторить, что мы не будем оспаривать решение Председателя Комитета. |
Angel... my ex... wanted to start trying again. |
Энжел, мой бывший, хотел повторить попытку. |