| We should do this again sometime. | Эй. Надо будет как-нибудь повторить. |
| In fact, we're doing this again tomorrow night. | И вообще, мы собираемся повторить это и завтра. |
| With minesweepers scheduled to attempt to enter Seeadler Harbour again on 8 March, Admiral Kinkaid ordered Crutchley to try again. | Так как тральщики планировалось снова направить в залив Зееадлер 8 марта, адмирал Кинкейд приказал Кратчли повторить попытку. |
| Once again, let me reiterate our firm commitment to cooperate with all countries and international efforts in the joint fight against terrorism. | Позвольте мне вновь повторить нашу твердую приверженность сотрудничеству со всеми странами и международными организациями в совместной борьбе против терроризма. |
| And within four or five weeks, he can do it again. | И через четыре или пять недель, он может всё повторить. |
| That was Marshall aid: we need to do it again. | Это был план Маршалла: нам это нужно повторить. |
| You've beaten them once, and, if necessary, you can do so again. | Однажды вы им наподдавали, и, при необходимости, сможете это повторить. |
| Well, I'm thinking maybe you hit it again. | Я думаю, тебе стоит повторить. |
| Fire again with the right settings and reload both tubes. | Повторить огонь с правильными координатами. И перегрузить обе шахты. |
| Maybe we could do it again in five or 10 years. | Мы могли бы повторить это через пять или десять лет. |
| Whoever did this could easily do it again. | Кто бы это ни сделал, может всё повторить. |
| Then I realized I could do it again. | И понял, что смогу это повторить. |
| I'd quite like to do this again one day. | Я бы очень хотел повторить это в один прекрасный день. |
| Say that again? I'm sorry. | Простите, вы не могли бы повторить... |
| A thousand bucks you can't do that again. | Ставлю штуку, ты не сможешь это повторить. |
| Hence I cannot but emphasize once again that the months ahead will be of crucial importance. | Я не могу не повторить, что предстоящие месяцы будут иметь решающее значение. |
| Let me repeat once again that Pakistan's contribution to the Afghan cause is well known. | Позвольте мне еще раз повторить, что пакистанский вклад в дело Афганистана хорошо известен. |
| I should like to say once again how sincerely we admire him. | Я хочу еще раз повторить, насколько искренне мы восхищены им. |
| I can't take that chance again. | Не могу себе позволить повторить такое. |
| I know I can do it again. | Я знаю, что смогу повторить. |
| Or you again have to repeat it? | Или тебе ещё раз надо повторить, а? |
| Somebody who beat them before and hungry to beat them again. | Кто уже выигрывал подобные дела и жаждет повторить успех. |
| But don't even think about trying that again. | Но даже не думайте повторить это еще раз. |
| Having said that, may I again repeat that we shall not challenge the Chairman of this Committee. | При этом позвольте вновь повторить, что мы не будем оспаривать решение Председателя Комитета. |
| Angel... my ex... wanted to start trying again. | Энжел, мой бывший, хотел повторить попытку. |