You have to go back and do it again! (ALL SHUSHING) |
Придётся вернуться и снова всё повторить! |
Mike had a really good time the other night, And I know he would love to do it again, But he's not exactly the type to pick up the phone. |
Майк отлично провел время тем вечером, и я знаю, он не против его повторить, но он не из тех, кто звонит первым. |
I guess we won't be doing that again soon, will we? |
Я думаю, что больше мы это уже не сможем повторить. |
Whatever it was that you did to Maryann can you do that again? |
То, что ты сделала с Мариэнн? Сможешь повторить? |
Before concluding, I would like to recall once again our invitation extended at the last Intersessional Meeting held recently in Geneva to hold the Meeting of the States parties of the Ottawa Convention directly following the Review Conference in my capital, Zagreb. |
Прежде чем завершить, я хотел бы вновь повторить наше приглашение, высказанное на недавнем межсессионном совещании в Женеве: сразу же после обзорной Конференции провести в моей столице Загребе Совещание государств - участников Оттавской конвенции. |
Once again, we would like to say that health, development, peace and education are the four dimensions that this draft resolution wishes to strengthen. |
Мы хотели бы еще раз повторить, что здоровье, развитие, мир и образование - это те четыре измерения, которые призваны укрепить этот проект резолюции. |
So, again, let me reiterate, that is why my Secretary of State came here to this chamber to underline the urgency of this step, because it is indeed, we believe, an essential step towards a world without nuclear weapons. |
И опять же позвольте мне повторить, что поэтому-то мой госсекретарь и приезжал сюда, в этот зал, чтобы подчеркнуть экстренность этого шага, ибо, как мы полагаем, это поистине существенный шаг в русле мира без ядерного оружия. |
Mr. Xhaferraj (Albania): On behalf of my delegation, I would like once again to reiterate the position of my country on the one-China policy. |
Г-н Джаферрай (Албания) (говорит по-английски): От имени моей делегации я хотел бы еще раз повторить позицию моей делегации по вопросу о политике «одного Китая». |
It is the distinguished representative of Germany, and I would repeat again: please, if we could deal with bilateral matters outside of this chamber, it would be appreciated. |
Это уважаемый представитель Германии, и я хотела бы еще раз повторить: пожалуйста, если бы мы могли заниматься двусторонними делами за пределами этого зала, то это было бы воспринято с признательностью. |
Finally, allow me to refer once again to the fact that, as I have noted, growth in itself does not lead to an equivalent reduction in inequalities. |
И наконец, позвольте мне вновь повторить, что, как я уже отметил, сам по себе рост не ведет к пропорциональному сокращению неравенства. |
Once again, we wish to reiterate that we do not consider it necessary to focus exclusively on intergovernmental bodies in the reform on system-wide coherence. |
Мы также в очередной раз хотим повторить, что не считаем необходимым фокусировать реформу управления оперативной деятельности исключительно на межправительственных органах. |
Well, that doesn't leave much time for us to go again, does it? |
Итак, у нас остается мало времени, чтобы повторить ещё разок? |
Speaking of pickups, can we try the first one again? |
Кстати, можем мы взбодриться и с бумажками еще раз повторить? |
Would you tell me what you just told me again? |
Ты не мог бы повторить, что ты сейчас сказал? |
Nate, could you just go back out and do all that again? |
Нейт, ты можешь зайти снова и повторить всё это? |
Edward, Edward, when can we do it again? |
Эдвард, Эдвард, когда мы сможем повторить? |
I could do it again to show it one more time, but some would argue that this is a complete waste of the whiskey, and that I should rather drink it. |
Я мог бы повторить ещё раз, но некоторые возразят, что это пустая трата виски и что его лучше выпить. |
I always intended we should do it again some day, but we never got anywhere much after our honeymoon, did we? |
Я всегда намеревался однажды повторить, но мы особенно не разъезжали после медового месяца, так ведь? |
This way, they figure they just got away with it, - they can do it again. |
То есть, они думают, что им всё сошло с рук, и они могут всё повторить. |
If the camera jams, you get 600 bucks, and if Eli says do it again, you get another 600. |
Заело камеру - тебе 600 баксов, Илай говорит повторить - тебе 600 баксов. |
Do I need to brief you again or have you got all that? |
Нужно ли мне повторить все что я говорил, или ты поняла? |
I should like to repeat once again that the press, both local and international, are the backbone of our democratic system and constitute an integral part of our healthy structure. |
Я хотел бы еще раз повторить, что пресса, как местная, так и международная, является основой нашей демократической системы и представляет собой неотъемлемую часть нашей прогрессивной структуры. |
I don't know if you're like that with anyone, but... anyway, if you want to do that again... |
Не знаю, захочешь ли ты пойти с кем-то другим, но... в любом случае, если захочешь повторить это... |
He wished to stress again, however, that the British Armed Forces did not operate in a legal vacuum and that any allegation of wrongdoing on the part of the Armed Forces was investigated and, if necessary, prosecuted. |
Г-н Хауард, однако, хотел бы повторить, что вооруженные силы Великобритании не нарушают нормы права и что любое заявление о совершенных военнослужащими нарушениях становится предметом расследования и, при необходимости, виновные привлекаются к ответственности. |
Once again, you will be well aware of the serious damage that will be caused to that number of citizens as a result of an embargo on Sudanese aviation. |
Я хотел бы повторить, что, как Вам хорошо известно, всем этим людям будет нанесен серьезный ущерб в результате эмбарго на полеты суданских самолетов; |