Okay, Uncle Jobs repeated the famous recipe from the iTunes Store, with the AppStore and now with the iBookStore, but look, again repeated the handcuffs. |
Ладно, дядя Работа повторить знаменитый рецепт из ITunes Store, с AppStore, а теперь с iBookStore, но посмотрите, снова повторил наручники. |
You may either try to log on again after several minutes or contact our Direct Services Centre by phone +7 (495) 645 45 77 to re-establish access. |
Вы можете повторить попытку входа позднее или связаться с Центром обслуживания клиентов по телефону +7 (495) 645 45 77 для восстановления доступа. |
The idea behind this was to test whether he could replicate his success again and to allay his fears that his popularity was an accident. |
Идея заключалась в том, чтобы проверить, сможет ли он повторить свой успех снова, так как он опасался, что его успех был случайностью, стечением обстоятельств. |
I can't believe we don't get to do that again for another six weeks. |
Я не могу поверить, что мы не сможем повторить это ещё где-то 6 недель. |
If you could do that "yes, ma'am" thing again, that would be great. |
Если бы вы могли повторить еще раз "да, мэм", это было бы замечательно. |
You want to say that again so I can get that on tape? |
Нельзя ли повторить, чтобы я мог записать это на диктофон? |
Can you ask me that again, please? |
Вы не могли бы повторить вопрос? |
Well, I'll just have to teach it again! |
Что ж, мне придется его повторить |
Because if you don't know why, you can't do it again. |
Потому что не зная, как что-то произошло, невозможно это повторить. |
I can't hear you. No, can you say that again. |
Тебя плохо слышно, можешь повторить? |
I'm sorry, but if the student can not something to remember him always say again! |
прости, но если школьник не может что-то вспомнить, емт всегда говорят повторить! |
Could you do that again, for me, please? |
Можешь повторить это для меня? -Помнишь? |
Who did you say you are again? |
Кто вы такие, можете повторить? |
"We should do this again" or "I'll call you tomorrow." |
"Нам стоит это повторить" или "Позвоню тебе завтра". |
Okay, cowboy, want to saddle up and go again? |
Хочешь оседлать меня и все повторить? |
We offered 10 million dollars in cash for the first reusable ship, carry three people up to 100 kilometers, come back down, and within two weeks, make the trip again. |
Мы предложили 10 миллионов долларов наличными за первый многоразовый корабль, который может поднять трёх человек на 100 км, приземлиться и в течение двух недель повторить полёт снова. |
Then if I could go back and do it all again, I would do it all so differently. |
Тогда если бы я могла вернуться и повторить ещё раз, я бы всё сделала по-другому. |
But if I had to put you through it again for this outcome, I would. |
Но если бы мне пришлось ещё раз повторить всё это, я бы это сделал. |
Can we have that last line again, Pastor? |
Может, повторить фразу, Пастор? |
Because James had somehow messed up that time, and because this test was about the cars, we decided to go again. |
Так как Джеймс облажался на этот раз, и так как это проверка машин, мы решили повторить снова. |
Okay, you're... great at dying, but you got to do it... again. |
Ладно, ты... великолепно сыграл умирающего, но нужно это повторить... ещё раз. |
Look, I would really love to do this again some time, but I don't think it's a good idea. |
Послушай, я бы очень хотел повторить это еще как-нибудь, но... не думаю, что это хорошая идея. |
We need to know what we did wrong so we don't do it again. |
Нам нужно знать, что мы сделали не так, чтобы не повторить это. |
What did you say your name was again? |
Вы не могли бы повторить свое имя? |
Because if you don't know why, you can't do it again. |
Потому что не зная, как что-то произошло, невозможно это повторить. |