Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Administrative - Государственных"

Примеры: Administrative - Государственных
In this regard, building technical and administrative capacity and increasing the security awareness of executives, employees and users in public and private institutions are regarded as essential parts of these efforts. В этой связи важной составляющей таких усилий считается укрепление административно-технического потенциала и повышение осведомленности о вопросах безопасности среди администраторов, сотрудников и пользователей в государственных и частных учреждениях.
A further sub-group could be established to oversee the implementation of any new legislation, political decree, governmental ordinance, regulation and administrative procedure. Еще одна подгруппа может быть сформирована для контроля за осуществлением нового законодательства, государственных распоряжений, постановлений правительства, норм регулирования и административных процедур.
The Government continued administrative reforms aimed at increasing access to government services and limiting the competences of specific public officials, including those leading to arbitrary decisions and human rights violations. Правительство продолжало административную реформу, направленную на повышение доступности государственных услуг и сокращение круга компетенции конкретных представителей государственной власти, которые допускают возможность принятия произвольных решений и ущемления прав человека.
Participated in various Guinean national technical commissions on public finance and administrative management in Conakry Участие в работе различных национальных технических комиссий в Конакри по вопросам государственных финансов и управления
Here, the experts suggested that public efficiency would be enhanced through standardizing administrative procedures, while leaving enough flexibility to adapt the project agreements to the specific needs of each project. Поэтому эксперты высказали предположение, что эффективность действий государственных участников повысится благодаря разработке стандартных административных процедур, и при этом будет сохранена достаточная гибкость для увязывания проектных соглашений с конкретными потребностями каждого проекта.
For the non-formal system, informal learning has been organized for special target groups and in public and private institutions, as well as local administrative organizations. В рамках неформальной системы обучение организуется для специальных целевых групп и сотрудников государственных и частных учреждений, а также для местных органов управления.
The Auditor General is an independent person, vested with legal and administrative powers to audit public spending, who reports annually to the National Legislature. Генеральный финансовый инспектор - это независимое должностное лицо, обладающее правовыми и административными полномочиями для ревизии государственных расходов; он ежегодно представляет доклад национальному парламенту.
A bill currently before Parliament proposes increasing the responsibility of local government leaders and heads of local State administrations for the state of inter-ethnic relations in their administrative territorial units. В Парламент КР направлен законопроект, предусматривающий повышение ответственности руководителей органов местного самоуправления и глав местных государственных администраций за состояние межэтнических отношений в соответствующих административных территориальных единицах.
AKSW stated that persons with disabilities still encountered difficulties in following the governmental formalities, especially long administrative procedures in the government institution, Public Authority for the Handicapped Affairs. АКСР отметила, что инвалиды по-прежнему сталкиваются с трудностями при выполнении государственных формальностей, в особенности долгих административных процедур в государственном учреждении - Государственном управлении по делам инвалидов.
(b) Customs reform needed to be complemented with targeted efforts to simplify and streamline the administrative procedures of the remaining state bodies involved in supporting export and import activities. Ь) таможенную реформу необходимо дополнить целенаправленными усилиями по упрощению и оптимизации административных процедур остальных государственных органов, участвующих в поддержке внешнеторговой деятельности.
As recognized Guyana is divided into ten administrative regions and all of them have adopted the policy of free school education in all government owned schools. Официально Гайана разделена на 10 административных округов, во всех из которых осуществляется политика бесплатного школьного обучения во всех государственных школах.
It noted that the overall progress of judicial reform had been slow and lagged behind the legislative changes and the process of simplifying public administrative procedures. Она отметила, что судебная реформа осуществляется в целом медленно и отстает от законодательных преобразований и усилий, направленных на упрощение государственных административных процедур.
The administrative process in authorities is free of charge (Administrative Procedure Law (art. 18)). Процесс рассмотрения вопросов административного характера в государственных органах осуществляется бесплатно (Закон об административной процедуре (статья 18)).
Article 173 of the Constitution provides that the Administrative Justice Tribunal shall be established as a special judicial authority charged with investigating the administrative complaints lodged by people against government agents, organizations or procedures. Статья 173 Конституции предусматривает создание Административного трибунала в качестве специального судебного органа, на который возлагается обязанность расследования административных жалоб, подаваемых людьми в отношении государственных агентов, организаций или процедур.
The Office may seek a court review of public administrative decisions violating the freedom of competition except in cases where the law excludes a court review of such administrative decisions. Бюро может ходатайствовать о пересмотре в судебном порядке административных решений государственных органов, нарушающих свободу конкуренции, за исключением случаев, когда, согласно закону, такой пересмотр административных решений невозможен.
Since 1999, to encourage local governments, it has provided incentives to local administrative offices with outstanding record in active development of women's policies. С целью активизации соответствующей деятельности местных органов власти с 1999 года он стал принимать меры поощрения местных государственных учреждений, ведущих активную работу в области осуществления женской политики.
petitions appropriate authorities to bring disciplinary, administrative, or criminal actions against officials who have violated the rights and freedoms of citizens; обращается с ходатайством в соответствующие органы для привлечения к дисциплинарной, административной и уголовной ответственности государственных должностных лиц, нарушивших права и свободы граждан;
In Oman, an administrative coordination unit between relevant public authorities has been mandated to receive requests for authorization to hold peaceful protests and provides technical advice on these requests to the unit chief. В Омане административный координационный отдел в составе компетентных государственных органов власти уполномочен получать заявления на санкционирование мирных протестов и предоставлять технические рекомендации по этим заявлениям руководителю отдела.
Where necessary the Office also represents workers, their beneficiaries and their unions before labour courts, jurisdictional and administrative bodies and all other public and private institutions. Кроме того, при необходимости это управление обеспечивает юридическое представительство трудящихся, находящихся на их содержании лиц и представителей профсоюзов в судах по трудовым вопросам, арбитражных, административных и иных государственных и частных органах.
In line with its policy of decentralization, the Government took further steps to devolve major State administrative services in the areas of education, health and agriculture to the local councils. В соответствии с его политикой децентрализации правительство предприняло дальнейшие шаги в направлении передачи местным советам важных государственных административных функций в сфере образования, здравоохранения и сельского хозяйства.
Facilitation of the rehabilitation of public facilities, administrative buildings, including provision of basic equipment through donor funds Содействие восстановлению государственных объектов и административных зданий, включая обеспечение основным оборудованием за счет предоставленных донорами средств
Following the recent amendment of the relevant provisions of the Act on the Prosecution of Civil Servant and Public Employees, administrative permission for such prosecution was no longer required. После внесения недавно поправок в соответствующие положения Закона о преследовании гражданских служащих и других государственных должностных лиц административное разрешение на такое преследование больше не требуется.
The Ministry of Women Affairs to develop a mechanism for effective monitoring of discriminatory practices in administrative policies in public and private institutions; министерству по делам женщин разработать механизм эффективного надзора за дискриминационной практикой в рамках административной политики государственных и частных институтов;
Disaggregated data from the Ministry for Social Development income transfer programs, by administrative region, demonstrate the investments made by the Government. Приведенные ниже дезагрегированные данные об осуществлении разработанных министерством социального обеспечения программ перераспределения доходов в разбивке по административным регионам дают представление об объеме государственных инвестиций.
Article 4 of the Law provides that trade unions shall be independent in their activities from public agencies and administrative institutions, other organisations and shall be mutually equal in rights. Статья 4 Закона предусматривает, что профессиональные союзы в своей деятельности являются независимыми от государственных органов и административных учреждений, других организаций, а также пользуются одинаковыми правами.