Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Administrative - Государственных"

Примеры: Administrative - Государственных
Thirdly, the establishment of effective legal systems and relevant administrative measures at the State level is critical. В-третьих, крайне необходимо создание на государственных уровнях эффективных правовых систем и проведение соответствующих административных мер.
Also data taken from public administrative sources are confidential while in the possession of the NSI. Кроме того, данные, получаемые из государственных административных источников, являются конфиденциальными, когда они находятся в распоряжении НСИ.
The administrative data of government institutions cover the military forces therefore no adjustment is needed. Административные данные государственных учреждений охватывают вооруженные силы, и поэтому поправки не производятся.
The administrative court plays a role in controlling the transparency of public transactions and resolves related disputes. Административный суд принимает участие в контроле за обеспечением транспарентности государственных финансовых операций и рассматривает относящиеся к этой области споры.
Governmental administrative competence is an important factor for explaining the differences in growth among developing countries. Важным фактором, объясняющим различия в темпах роста между развивающимися странами, является уровень компетентности государственных управленческих органов.
They lead and supervise their administrative ministries, deliberate major State affairs, and act on behalf of the President. Они возглавляют соответствующие министерства и руководят их работой, участвуют в обсуждении важнейших государственных дел и действуют от имени президента.
There are not more than one or two women among the political and the administrative state secretaries. Среди государственных секретарей, занимающихся политическими и административными вопросами, всего одна или две женщины.
A special role of non-governmental organizations and public organizations, as well as local administrative bodies, in the SRAP/CD implementation has been underlined. Была подчеркнута особая роль в осуществлении СРПД/БО неправительственных и государственных организаций, а также местных органов управления.
They are mandatory for the public authorities and all administrative and judicial authorities. Они имеют обязательную силу для всех государственных властей, а также всех административных и судебных органов.
The heads of government services and other administrative units answer to the Secretary of the relevant policy area. Руководители государственных служб и других административных учреждений подотчетны секретарю, ведающему соответствующими вопросами политики.
Steps are being taken to increase the efficiency of use of State-owned pastures and mown grasslands located outside the administrative boundaries of the communities. Предпринимаются шаги для повышения эффективности использования государственных пастбищных угодий и сенокосов, расположенных за пределами административных границ общин.
Half of the prosecutors, public defenders and administrative staff available in Timor-Leste have benefited from the on-the-job training provided by UNDP. Половина прокуроров, государственных защитников и административного персонала Тимора-Лешти прошли профессиональную подготовку без отрыва от производства с помощью ПРООН.
One of the reasons is the unsatisfactory quality of data in state registers and other administrative records. Одной из причин этого является неудовлетворительное качество данных государственных регистров и других административных файлов.
The Spanish Office for Asylum and Refugees may request such reports as it considers necessary from state administrative agencies or any other public entity. Помимо этого Испанское управление по предоставлению убежища и положению беженцев может запрашивать как от органов государственной администрации, так и любых других государственных учреждений любую информацию, которую оно сочтет необходимой.
The importance of having direct exchanges and co-operation between statisticians and public programme administrators on the harmonisation of administrative and statistical concepts was highlighted. Внимание участников было обращено на необходимость налаживания прямых обменов и сотрудничества между статистиками и администраторами государственных программ в области согласования административных и статистических концепций.
There were plans to establish administrative courts to address complaints by individuals against officials and State bodies. Есть планы учредить административные суды для рассмотрения жалоб лиц на государственных служащих и органы государства.
However, a list is given of those State and administrative authorities which did not respond to recommendations and proposals by the Ombudsman. Однако в нем также приведен перечень государственных и административных органов, которые не отреагировали на рекомендации и предложения омбудсмена.
The jurisdiction in matters relating to public officials is that of administrative litigation. В отношении государственных служащих административное законодательство содержит ряд спорных моментов.
Investigating complaints of an administrative nature in public institutions. Расследование жалоб административного характера, касающихся работы государственных учреждений.
It is essential that the State, especially in developing countries, strengthen its administrative capacity and enhance the effectiveness of public institutions. Необходимо, чтобы государства, особенно развивающиеся страны, укрепляли свой административный потенциал и повышали эффективность государственных учреждений.
Thus, strengthening the institutions that encourage development and improving the State's administrative capacity and modernizing the state administrative structures are matters of priority for the programme of work. Соответственно, укрепление учреждений, способствующих развитию, и совершенствование административного потенциала государства и модернизация государственных административных структур являются приоритетными элементами программы работы.
The Act on the service of public servants in administrative authorities and on remuneration of public servants and other employees of administrative authorities. Закон о службе государственных служащих в административных органах и об оплате труда государственных служащих и других работников административных органов.
Many legal systems provide for review of acts of administrative organs and other public entities before an administrative body that exercises hierarchical authority or control over the organ or entity. Во многих правовых системах предусматривается обжалование действий административных органов и других государственных организаций путем обращения в административный орган, осуществляющий на правах вышестоящей инстанции властные полномочия или контроль за деятельностью такого органа или организации.
The administrative authorities were given powers to move civil servants from one region to another without following the normal procedure for administrative staff movements, in particular the notice deadline. Административные власти получили полномочия перебрасывать государственных служащих из одного региона в другой, не прибегая к обычной процедуре перевода административного персонала, в частности без сроков извещения.
The High Council of Judges and Public Prosecutors makes administrative decisions concerning the judges and public prosecutors of administrative and judicial courts. Высший совет судей и государственных обвинителей выносит административные решения в отношении судей и государственных обвинителей административных и общегражданских судов.