Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активную

Примеры в контексте "Actively - Активную"

Примеры: Actively - Активную
In partnership with other United Kingdom NGOs, the Alliance actively supported a side event, entitled Why me? Совместно с другими НПО Соединенного Королевства Альянс оказал активную поддержку параллельному мероприятию, озаглавленному Почему я?
We support Afghanistan in actively committing itself to economic development and national reconstruction and in working to develop friendly and cooperative relations with other countries, especially countries in the region. Мы приветствуем активную приверженность Афганистана делу экономического развития и национального восстановления, а также его деятельность по налаживанию дружественных отношений в духе сотрудничества с другими странами, особенно с государствами в регионе.
Along with the mentioned, the Gender Equality Council and the International Centre for Conflicts and Negotiation do actively cooperation to mainstream gender. Помимо сказанного, Совет по вопросам гендерного равенства и Международный центр по конфликтам и переговорам проводят активную работу для обеспечения учета гендерных аспектов.
For that purpose, the NMBS has to be supported actively and has to stand open to commit alliances with other - foreign - companies. С этой целью НОЖДБ следует оказывать активную поддержку, и оно должно быть готово к тесному сотрудничеству с другими - иностранными - компаниями.
The secretariat has also actively assisted member countries in the creation of sustainable and customized learning pathways in freight forwarding, multimodal transport and logistics. Секретариат также оказывает активную помощь странам-членам в создании стабильных и разработанных по условиям заказчика систем обучения в области экспедирования грузов, мультимодальных перевозок и логистических услуг.
Only with a popular mandate will the elected leaders of Nagorno-Karabakh be able to actively support negotiations that can lead to lasting peace. Лишь получив мандат от народа, избранные руководители Нагорного Карабаха смогут оказывать активную поддержку переговорам, которые могут привести к прочному миру.
The CSR has also been actively lobbying with UNCTAD and UNIFEM to bring in gender dimensions to the WTO trade negotiations. ЦСИ также вел активную работу с ЮНКТАД и ЮНИФЕМ с целью включить гендерные аспекты в повестку дня торговых переговоров в рамках ВТО.
Such acts were crimes against all humanity and must not only be condemned, but actively challenged and fought by joint action and political will. Такие действия являются преступлениями против всего человечества, в отношении которых следует не только высказывать осуждение, но и вести активную борьбу на основе совместных усилий и политической воли.
We have also prepared the groundwork for the significant changes and reforms in which this Assembly must actively engage to give effective meaning in a legislative and operational sense. Мы также заложили основы для осуществления важных перемен и реформ, активную работу над которыми должна начать Генеральная Ассамблея, а также придать им эффективность, содействуя их законодательному оформлению и претворяя их в жизнь.
In the course of the sixtieth session of the General Assembly, Slovenia will continue to actively support the establishment of a strong and efficient new Human Rights Council. В ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Словения будет продолжать оказывать активную поддержку учреждению сильного и действенного нового Совета по правам человека.
It had actively supported the convening of regional ministerial conferences on housing and urban development to muster the political will for attaining the human-settlements-related goals and targets of the Millennium Declaration. Она оказывала активную поддержку проведению региональных министерских конференций по вопросам жилья и городского развития в целях мобилизации политической воли для достижения целей и задач Декларации тысячелетия, относящихся к населенным пунктам.
We support all efforts aimed at actively promoting a culture of peace and mutual respect among the world's various creeds, cultures and languages. Мы поддерживаем все усилия, направленные на активную популяризацию культуры мира и взаимного уважения среди представителей существующих в мире различных вероисповеданий, культур и языковых сообществ.
In this context, the Union welcomes indications from the United States and the Russian Federation that they are actively working to bring about a considerable reduction in their nuclear arsenals. В этом контексте Союз приветствует заявления Соединенных Штатов и Российской Федерации о том, что они ведут активную работу в целях осуществления значительного сокращения своих ядерных арсеналов.
The Special Representative has worked actively through the mechanism for Coordinating Action on Small Arms to ensure continued attention to the issue of children and child soldiers. Специальный представитель проводит активную работу, используя механизм программы "Координирование мер, касающихся стрелкового оружия", в целях обеспечения уделения постоянного внимания проблемам детей и детей-солдат.
To get him to stay, Carrie has to warn him that both the CIA and ISI are actively hunting him. Чтобы заставить его остаться, Кэрри приходится предупредить его, что ЦРУ и ISI ведут активную охоту на него.
The National Council for Women contributed actively by making many proposals aimed at empowering women and ensuring their political and economic participation in Egyptian society. Активную роль играет Национальный совет по делам женщин, который вносит много предложений, нацеленных на расширение прав и возможностей женщин и обеспечение их политического и экономического участия в общественной жизни Египта.
In Nairobi, the United Nations organizations dealing with Somalia actively coordinate with NGOs and donors within the framework of SACB. В Найроби организации системы Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами Сомали, обеспечивают в рамках СОКП активную координацию деятельности с НПО и донорами.
In addition, the Government invited the Governments of Colombia, Mexico, Spain and Venezuela to constitute a Group of Friends and support the negotiation process more actively. Кроме того, правительство предложило правительствам Венесуэлы, Испании, Колумбии и Мексики создать группу друзей и оказывать более активную поддержку процессу переговоров.
A subcommittee of the Foundation, the Hellenic Cultural Commission, actively works to support the study of the Classics at universities. Подкомитет Фонда, Комиссия по греческой культуре (Hellenic Cultural Commission), проводит активную работу по поддержанию изучения курса «Антиковедение» в университетах.
Adults should play an active role in facilitating child and adolescent participation, by actively listening to them and recognizing the value of their opinions. Взрослые должны играть активную роль в содействии обеспечению участия детей и подростков путем активного изучения их мнений и признания важности их взглядов.
Argentina has actively supported a nuclear test ban in international disarmament forums as part of its policy of non-proliferation of weapons of mass destruction. Аргентина играет активную роль в международных форумах по вопросам разоружения в интересах запрещения ядерных испытаний в рамках своей политики недопущения распространения оружия массового уничтожения.
In that context Algeria welcomes the Euro-Mediterranean conference scheduled for next month at Barcelona and is actively making preparations for it by arranging for preliminary consultations and joint undertakings to promote its success. В этом контексте Алжир приветствует проведение европейско-средиземноморской конференции, которая состоится в следующем месяце в Барселоне, и проводит активную подготовку к ней путем организации предварительных консультаций и совместных мероприятий для обеспечения ее успеха.
UNMOT continued to assist the Joint Commission actively in its work by facilitating its meetings and administering the voluntary trust fund established to support its activities. МНООНТ продолжала оказывать активную помощь Совместной комиссии в ее работе посредством содействия проведению ее заседаний и обеспечения управления добровольным целевым фондом, учрежденным для поддержки ее деятельности.
The Council invites the donors as well as the United Nations, its agencies and non-governmental organizations to support actively demining actions. Совет призывает доноров, а также Организацию Объединенных Наций, ее учреждения и неправительственные организации оказать активную поддержку всем мероприятиям по разминированию.
As regards inter-agency coordination, UNHCR is actively contributing to information-sharing efforts among Geneva-based organizations of the United Nations system and non-governmental organizations. Что касается межучрежденческой координации, то УВКБ оказывает активную поддержку усилиям по обмену информацией между базирующимися в Женеве организациями системы Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями.