| These groups should be actively supported. | Следует оказывать активную поддержку этим группам. |
| Intermediaries such as investment banks are actively seeking to promote better disclosure standards. | Активную роль в содействии улучшению стандартов раскрытия информации играют посредники, например, инвестиционные банки. |
| They are increasingly applying a new negotiating strategy: taking a proactive attitude and engaging actively. | Они все чаще применяют новую переговорную стратегию, занимая в ходе переговоров активную и целенаправленную позицию. |
| The major industrialized countries should assist developing countries more actively in their efforts to accelerate industrialization and technological progress, and to strengthen public infrastructures. | Основные промышленно развитые страны должны оказать более активную помощь развивающимся странам в их усилиях по ускорению индустриализации и технологического прогресса и укреплению государственной инфраструктуры. |
| In the same year, 117.000 women were actively employed. | В тот же год 117000 женщин имели активную работу по найму. |
| The Office of Human Resources Management is actively supporting departments with implementation procedures and the sharing of best practice. | Управление людских ресурсов оказывает активную поддержку департаментам в деле осуществления этих процедур и обменивается с ними накопленным передовым опытом работы. |
| In its report, the American Government stressed that it is working actively to combat the problem of human trafficking. | В своем докладе американское правительство подчеркнуло, что оно проводит активную деятельность по борьбе с проблемой торговли людьми. |
| Ex-combatants seek refuge and safety in refugee camps, where they actively carry out recruitment. | Бывшие комбатанты скрываются в лагерях беженцев, где они проводят активную работу по вербовке. |
| The International Criminal Court project has been consistently and actively supported by the present and earlier Governments of the Federal Republic of Germany. | Проект Международного уголовного суда получил последовательную и активную поддержку со стороны нынешнего и предыдущих правительств Федеративной Республики Германии. |
| The Isle of Man Government is actively pursing its plans to construct a new prison. | Правительство острова Мэн ведет активную работу по реализации своих планов строительства новой тюрьмы. |
| The secretariat has been actively moving in a number of areas to reduce the environmental impact of its activities. | В ряде областей секретариат ведет активную работу по снижению воздействия его деятельности на окружающую среду. |
| FAO and ITTO have collaborated in actively supporting many regional and international meetings on criteria and indicators. | ФАО и МОТД совместно оказывали активную помощь в проведении многочисленных региональных международных совещаний по критериям и показателям. |
| UNCTAD is already working actively in this area. | ЮНКТАД уже проводит активную работу в этой области. |
| The EU will actively support the countries in the region in achieving the objectives of the Stability Pact. | Европейский союз будет оказывать странам региона активную поддержку в достижении целей пакта о стабильности. |
| In this regard, we will welcome and actively support the efforts of the international community aimed at eliminating this evil. | В этой связи мы готовы приветствовать и оказывать самую активную поддержку усилиям международного сообщества, направленным на ликвидацию этого зла. |
| Within this Programme component, UNIDO intends to actively support countries in the region in the diversification of their economies. | В рамках данного программного компонента ЮНИДО намерена оказывать странам этого региона активную поддержку в диверсификации их экономики. |
| BINUCA will continue to actively support the national mediation and facilitation efforts for effective follow-up to the Libreville Comprehensive Peace Agreement and subsequent ceasefire agreements. | ОПООНМЦАР будет продолжать оказывать активную поддержку прилагаемым на национальном уровне усилиям по обеспечению посредничества и содействия в целях эффективного выполнения положений Либревильского всеобщего мирного соглашения и последующих соглашений о прекращении огня. |
| Burkina Faso is working actively to establish peace and security in the West African subregion. | Буркина-Фасо ведет активную работу в целях установления мира и безопасности в субрегионе Западной Африки. |
| The United States was working actively to study and address persistent racial and ethnic disparities in the U.S. criminal justice system and to implement appropriate corrective measures. | Соединенные Штаты ведут активную работу, направленную на выявление и устранение сохраняющихся проявлений расового и этнического неравенства в американской системе уголовного правосудия, а также на принятие соответствующих мер по исправлению положения. |
| Seychelles is grateful to all the international partners who are actively assisting the country in countering piracy in and around the EEZ. | Сейшельские Острова выражают благодарность всем международным партнерам, которые оказывают стране активную помощь в борьбе с пиратством в ИЭЗ и вокруг нее. |
| In this regard, Japan will continue to actively support developing countries through its official development assistance. | В связи с этим Япония будет и впредь оказывать активную поддержку развивающимся странам по линии официальной помощи в целях развития. |
| All aviation components are actively assessed on an appropriate scale and frequency, in keeping with industry and military best practices. | Все компоненты авиационного парка проходят активную инспекцию в соответствующем объеме и с необходимой частотностью, как того требуют передовые методы практической работы в военно-промышленной отрасли. |
| The United Nations Development Programme (UNDP) and the International Labour Organization (ILO) actively supported and participated in the session. | Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Международная организация труда (МОТ) оказывали активную поддержку и участвовали в сессии. |
| Shelters in all provinces actively assisted those affected by violence after expulsion orders had been issued by the police. | Во всех провинциях имеются приюты, которые оказывают активную помощь пострадавшим от насилия лицам после выдачи полицией приказов о выселении. |
| My delegation will remain actively and constructively engaged in efforts to achieve this goal. | Моя делегация будет сохранять активную и конструктивную вовлеченность в усилия по достижению этой цели. |