He also noted that a number of actors, including intergovernmental and non-governmental organizations, were already working actively in the area of trafficking in persons and that it was important for them to share information on the subject. |
Он отметил также, что ряд сторон, в том числе межправительственные и неправительственные организации уже осуществляют активную работу в области борьбы с торговлей людьми и что для них важное значение имеет вопрос обмена информацией по этой проблеме. |
An area which the secretariat has actively pursued in this respect is that of developing the level of private investment in activities which support the aims of the CBD. |
В этом отношении секретариат проводит активную деятельность в области повышения уровня частных инвестиций в интересах мероприятий, способствующих целям Конвенции о биологическом разнообразии. |
The President and Secretary-General of the organization have been quite active in striving to bring about peace in war-torn and devastated Afghanistan, for which purpose they have been actively associated with various efforts made to resolve the Afghan conflict. |
Председатель и генеральный секретарь организации проводят активную деятельность и стремятся установить мир в раздираемом и опустошенном войной Афганистане, для чего они активно участвуют в других различных усилиях, прилагаемых для разрешения афганского конфликта. |
The Executive Body called upon delegations to encourage environmental experts to participate more actively in the Preparatory Committee and to provide input on relevant air pollution issues, and requested the secretariat to continue to play an active role in this process. |
Исполнительный орган призвал делегации поощрять экспертов по вопросам охраны окружающей среды более активно участвовать в работе Подготовительного комитета и представлять материалы по соответствующим проблемам загрязнения воздуха и предложил секретариату продолжать играть активную роль в этом процессе. |
The Philippines, along with the other members of the Non-Aligned Movement, has over the past few years been actively supporting specific reforms towards this end, particularly in the discussions of the Open-Ended Working Group on the reform of the Security Council. |
Вместе с другими членами Движения неприсоединения Филиппины на протяжении последних нескольких лет оказывают активную поддержку проведению конкретных реформ для достижения этой цели, особенно в прениях Рабочей группы открытого состава по реформе Совета Безопасности. |
The primary responsibility of encouraging civil society interest lay with NGOs, but the secretariats of international forums might also need to actively reach out and invite, encourage and support participation. |
Основная ответственность по повышению заинтересованности гражданского общества лежит на НПО, но секретариатам международных форумов, возможно, также необходимо проводить активную информационную работу и содействовать участию и поощрять и поддерживать его. |
This candidature, which is actively supported by the other Nordic States - Denmark, Finland, Norway and Sweden - reflects Iceland's firm commitment to play an active role in cooperation with others in addressing the most pressing security threats of the twenty-first century. |
Выдвижение кандидатуры Исландии, получившей активную поддержку других скандинавских государств - Дании, Финляндии, Норвегии и Швеции - является свидетельством твердого намерения нашей страны играть активную роль, в сотрудничестве с другими странами, в устранении наиболее серьезных угроз безопасности XXI столетия. |
In implementing the mandates of the tenth session of UNCTAD, the secretariat continues to actively assist developing countries in understanding the key trade and development-related issues in multilateral trade by supporting their capacity-building process and providing a forum for exchange of views and information. |
В ходе выполнения мандатов десятой сессии ЮНКТАД секретариат продолжает оказывать активную помощь развивающимся странам в понимании ключевых вопросов, связанных с торговлей и развитием, в контексте многосторонней торговли путем поддержки их процесса укрепления потенциала и обеспечения форума для обмена мнениями и информацией. |
The PTS has been actively addressing these recommendations, which cover: integrated logistics support and engineering management planning; network configuration management; staff resources; training; procedures for network operations monitoring; communications; and equipment design interface. |
ВТС проводит активную работу по осуществлению этих рекомендаций, которые охватывают следующие вопросы: комплексное планирование материально-технического обеспечения и технического обслуживания; управление конфигурацией сети; кадровые ресурсы; подготовка кадров; процедуры мониторинга эксплуатации сети; связь и интерфейс для проектирования оборудования. |
We encourage all States to support actively the continuing work of bringing the judicial process and its results closer to the civilian population of Rwanda. |
Мы призываем все государства оказать активную поддержку ведущейся работе по налаживанию прямых контактов с гражданским населением Руанды на основе освещения судебных процессов и их результатов. |
What is new in Europe is the emergence of a variety of actual and potential conflict situations that require full cooperation and a shared sense of purpose and of direction among the main organizations and institutions actively playing a role in the European area. |
Новым явлением в Европе стало появление различных фактических и потенциальных конфликтных ситуаций, которые требуют тесного сотрудничества между основными организациями и учреждениями, играющими активную роль на европейской арене, а также понимания ими общих задач и целей. |
Services are to be targeted predominantly to primary school communities with high levels of social need, high proportions of Maori and/or Pacific Island students, and a demonstrated commitment to actively support the programme. |
Эта деятельность должна быть нацелена прежде всего на начальные школы, крайне нуждающиеся в социальной поддержке, с большой долей учащихся маори и/или жителей тихоокеанских островов, а также оказать активную поддержку этой программе. |
We wish to actively work on a draft resolution on the basis of the proposals contained in the 19 February report of the Chairman of the CTC. |
Мы настроены на активную работу над проектом резолюции Совета Безопасности на основе предложений, содержащихся в докладе Председателя КТК от 19 февраля. |
In this context, the Department has actively supported the Alliance's Interregional Preparatory Meeting for the World Summit on Sustainable Development, held in Singapore in January 2002. |
В рамках этой деятельности Департамент оказал активную поддержку проведению межрегионального совещания Альянса по подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которое состоялось в Сингапуре в январе 2002 года. |
In view of the increased danger of HIV/AIDS, the Government, non-governmental organizations, religious organizations, women's groups and society at large are actively campaigning against the pandemic. |
В связи с растущей опасностью ВИЧ/СПИД правительство, неправительственные организации, религиозные организации, женские группы и общество в целом проводят активную кампанию по борьбе с этой пандемией. |
We have actively lobbied within the European Union for the speedy adoption of the guidelines on children's rights, so that they will occupy a more prominent place in the Union's foreign policy. |
В рамках Европейского союза мы вели активную деятельность в пользу скорейшего утверждения руководящих принципов по правам детей, которые должны занять более заметное место во внешней политике Союза. |
Adequate training of peacekeepers - an area in which the European Union was actively assisting the African Union - was, of course, a key to preventing casualties. |
Соответствующая подготовка миротворцев - область, в которой Европейский союз оказывает активную помощь Африканскому союзу, - является, без сомнения, основой предупреждения потерь в живой силе. |
In some developing countries, the United Nations system is called upon to actively support the national Government in the coordination of direct support and even to contribute to it. |
В некоторых развивающихся странах система Организации Объединенных Наций призвана оказать правительству активную помощь в координации прямой поддержки и даже вносить в нее свой вклад. |
The scientific community will be actively supporting the Second World Assembly on Ageing through the Valencia Forum, to be held in Valencia, Spain, from 1 to 4 April 2002. |
Научные круги окажут активную поддержку второй Всемирной ассамблее по проблемам старения путем проведения Валенсийского форума, который состоится 1 - 4 апреля 2002 года в Валенсии, Испания. |
The AIT & FIA, in the interest of road safety, consumer protection and defence of their member associations, continued to work actively to attack fraud at the source and to inform the public. |
В интересах обеспечения дорожной безопасности, защиты потребителя и своих ассоциированных членов МТА и ФИА продолжают активную деятельность по искоренению источников таких злоупотреблений и информированию об этом общественности. |
At the district level, human rights field offices are actively taking part in the United Nations district team meetings, which are led by the UNDP Transitional Support Team. |
На уровне округов местные отделения по правам человека играют активную роль в проведении совещаний районных групп ООН под руководством группы по переходной поддержке ПРООН. |
We must seek creative ways of participating more actively in the process of globalization by taking advantage of new technologies, strengthening our cultural identity and projecting it to the rest of the world. |
Мы должны предпринимать творческие усилия, с тем чтобы играть активную роль в процессе глобализации на основе использования новых технологий, укрепления нашей культурной самобытности и защиты ее в мире. |
Canada participates actively in the work of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons towards the effective implementation of the Convention, and is active in encouraging and supporting its universalisation. |
Канада активно участвует в работе Организации по запрещению химического оружия в плане эффективного осуществления Конвенции и играет активную роль в поощрении и поддержке ее универсализации. |
The Bank of Russia is working actively to implement Federal Act No. 115 of 7 August 2001 "On the prevention of the legalization of funds obtained by criminal means". |
Банк России проводит активную работу по реализации Федерального закона Nº 115 ФЗ «О противодействии легализации доходов, полученных преступным путем» от 7 августа 2001 года. |
Governments should more actively collaborate with business associations, research and development institutions, business servicing centres and non-governmental organizations, and should empower all of them so that they could contribute more effectively to such cooperation. |
Правительствам следует расширять сотрудничество с ассоциациями предпринимателей, учреждениями НИОКР, центрами делового обслуживания и неправительственными организациями и наделять их соответствующими полномочиями, с тем чтобы они могли играть более активную роль в развитии такого сотрудничества. |