| They also requested that international and regional partners actively assist Guinea-Bissau in the post-election political process. | Они также обратились с просьбой к международным и региональным партнерам оказать Гвинее-Бисау активную помощь в политическом процессе после выборов. |
| The programme actively supported businesses in their efforts to use resources more efficiently and be more competitive. | Программа оказывает активную поддержку бизнесу в более эффективном использовании ресурсов и в повышении своей конкурентоспособности. |
| Syria also actively supported UNRWA efforts to carry out its mandate. | Сирия также оказывает активную поддержку БАПОР в осуществлении им своего мандата. |
| It had submitted its national reports in a timely fashion and actively supported the Hong Kong and Macao special administrative regions in fulfilling their relevant treaty obligations. | Он своевременно представляет свои национальные доклады и оказывает специальным административным районам Гонконг и Макао активную поддержку в выполнении их соответствующих договорных обязательств. |
| The Foundation actively pursues the development of social services to street children and children from vulnerable and low-income families. | Детский фонд Узбекистана проводит активную деятельность по развитию социальных услуг уличным детям, детям из неблагополучных и малообеспеченных семей. |
| The Executive Secretary of ECE thanked the Government of Turkmenistan for actively and successfully chairing SPECA between 2010 and 2012. | Исполнительный секретарь ЕЭК поблагодарил правительство Туркменистана за его активную и успешную работу в качестве председателя СПЕКА в период 2010-2012 годов. |
| UNECE is actively supporting new potential participating countries, as well as the collection of additional waves. | ЕЭК ООН оказывает активную поддержку странам, которые могут стать новыми участниками этой программы, а также сбору данных в рамках новых раундов. |
| Ukraine is actively working in the area of technical research to allow for comprehensive analysis of the causes of accidents. | Украина ведет активную работу в сфере технических исследований в целях проведения комплексного анализа причин дорожно-транспортных происшествий. |
| UN-Habitat will also engage more actively with middle-income countries, many of whom have large and fast-growing economies. | ООН-Хабитат также будет вести более активную работу со странами со средним уровнем дохода, экономика которых во многих случаях имеет крупные размеры и быстро растет. |
| The organization is also actively working for ratification by the United States of the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | Организация ведет также активную работу по оказанию содействия ратификации Соединенными Штатами международной Конвенции о правах инвалидов. |
| It has been actively providing support and protection for witnesses who have testified in completed cases before the International Criminal Tribunal for Rwanda. | Отделение обеспечивает активную поддержку и защиту свидетелей, давших показания по делам Международного уголовного трибунала по Руанде, рассмотрение которых уже завершено. |
| UNSOM is also actively supporting the Federal Government to ensure that the parliament passes a set of modern counter-piracy laws. | МООНСОМ оказывает также федеральному правительству активную поддержку в деле обеспечения принятия парламентом свода современных законов по борьбе с пиратством. |
| The ruling political parties in Serbia have urged strong Kosovo Serb participation in the elections and are actively campaigning throughout Kosovo. | Правящие политические партии Сербии настоятельно призвали косовских сербов к участию в выборах и проводят активную кампанию на всей территории Косово. |
| The secretariat will continue to actively support beneficiary countries in the preparation and submission of self-assessments, national action plans and project proposals. | Секретариат будет продолжать оказывать активную поддержку странам-бенефициарам в подготовке и представлении самооценок, национальных планов действий и проектных предложений. |
| The NPM should also actively advocate for such an outcome. | НПМ следует также проводить активную работу в поддержку этих предложений. |
| Municipal citizens' rights prosecutors work actively with those centres to provide legal guidance to those who turn to them. | В этих центрах муниципальные прокуроры по вопросам защиты прав граждан оказывают активную помощь по предоставлению юридических консультаций лицам, которые обращаются к ним. |
| His Government was actively seeking to expand access to services for persons with disabilities. | Правительство Индонезии проводит активную работу по повышению доступности услуг для инвалидов. |
| In recent years, China actively provides nuclear security assistance to other developing countries. | В последние годы Китай оказывает активную помощь в области ядерной безопасности другим развивающимся странам. |
| Finland will also work actively in regional organisations, strengthening the Organization for Security and Co-operation in Europe and the Council of Europe. | Финляндия будет также вести активную работу в региональных организациях, укрепляя Организацию по безопасности и сотрудничеству в Европе и Совет Европы. |
| The local community, particularly the fishing industry, also actively supports the work of the Centre and provides regular financial and material assistance. | Местная община, особенно рыболовецкие предприятия, также оказывают активную поддержку работе Центра и предоставляют ему регулярную финансовую и материальную помощь. |
| She wondered if the Government was also actively combating stereotypes by steering women towards non-traditional career choices. | Она интересуется, ведет ли правительство также активную борьбу со стереотипами, помогая женщинам сделать нетрадиционный выбор профессиональной карьеры. |
| The Committee agreed that the Action Team on Sustainable Development should be requested to support the Subcommittee actively in that work. | Комитет решил, что Инициативной группе по устойчивому развитию следует предложить оказать Подкомитету активную помощь в этой работе. |
| This is very important work, and China will actively take part in it. | Это очень важная работа, и Китай будет играть активную роль в этом процессе. |
| Croatia was actively combating corruption at all levels and would continue to do so within the framework of the United Nations. | Хорватия ведет активную борьбу с коррупцией на всех уровнях и будет продолжать работу в этом направлении в рамках Организации Объединенных Наций. |
| Furthermore, the Committee is actively pursuing outreach activities and assistance in cooperation with willing Member States. | Кроме того, Комитет ведет активную информационную работу и работу по оказанию помощи в сотрудничестве с готовыми принять в этом участие государствами-членами. |