| The administration of the institution actively seeks to thwart any attempts to provoke inter-ethnic discord or racial discrimination on campus. | Руководство вуза проводит активную работу по недопущению каких-либо попыток разжигания межнациональной розни и расовой дискриминации в своих стенах. |
| The seminar maintained that the Security Council should be involved more actively in preventive diplomacy in order to pre-empt ethnic conflicts from erupting into hostilities. | Участники семинара заявили, что Совету Безопасности следует занять более активную позицию в области превентивной дипломатии, с тем чтобы упредить перерастание этнических конфликтов в вооруженные действия. |
| All international and national non-governmental organizations should actively support and assist the implementation and exercise of the mandate of the Special Rapporteur on Violence Against Women. | Все международные и национальные неправительственные организации должны оказывать активную поддержку и содействие осуществлению и выполнению мандата Специального докладчика по проблеме насилия в отношении женщин. |
| (b) In order to develop employment policies directly and actively target the poorest, the needs and voices of the poorest must be actively solicited. | Ь) в целях разработки политики обеспечения занятости, непосредственно и эффективно способствующей трудоустройству самых бедных слоев населения, необходимо вести активную работу по изучению потребностей и мнений малоимущих. |
| Humanitarian organizations and non-governmental organizations throughout the world are actively campaigning for a total ban on landmines. An increasing number of Governments are actively supporting this initiative. | Гуманитарные и неправительственные организации во всем мире ведут активную кампанию за полный запрет наземных мин. Все больше правительств поддерживают эту инициативу. |
| In the future the United Nations should pursue even more actively preventive diplomacy to stop conflicts before they erupt. | В будущем Организация Объединенных Наций должна проводить даже более активную превентивную дипломатию для остановки конфликтов, прежде чем они разразятся. |
| Attaining this objective entails actively mobilising the appropriate solution for the refugee. | Достижение этой цели влечет за собой активную мобилизацию надлежащего решения для беженца. |
| Brazil's numerous trade unions were gathered under three large confederations actively devoted to promoting the rights of workers. | Многочисленные бразильские профсоюзы объединены в три крупные конфедерации, ведущие активную борьбу за права трудящихся. |
| Kenya had given priority to education and health and actively pursued a population control policy. | Кения уделяла приоритетное внимание вопросам просвещения и здравоохранения и проводила активную политику в области регулирования рождаемости. |
| Xenophobia and intolerance must be actively confronted with knowledge, open discussion and effective measures. | При этом следует вести активную борьбу с ксенофобией и нетерпимостью посредством распространения знаний, организации открытых дискуссий и принятия иных эффективных мер. |
| The development of trade information capacities through global communications facilities should be actively pursued. | Следует продолжить активную работу по развитию возможностей для получения торговой информации через глобальные коммуникационные системы. |
| The secretariat is actively supporting non-governmental organizations from Central Asia at the national level. | Секретариат оказывает активную поддержку неправительственным организациям Центральной Азии, работающим на национальном уровне. |
| The Committee notes that there are many non-governmental organizations working actively in Hong Kong for the full implementation of the Convention. | Комитет отмечает, что в Гонконге ведут активную деятельность многие неправительственные организации, стремясь обеспечить полное осуществление Конвенции. |
| As a result, the secretariat is actively supporting non-governmental organizations at the national level, taking into account the gender dimension of proposed activities. | В результате секретариат оказывает активную поддержку неправительственным организациям на национальном уровне с учетом гендерного аспекта предлагаемых мероприятий. |
| We welcome initiatives of beneficiary countries to actively support the work of the Center. | Мы приветствуем инициативы стран-бенефициаров, предусматривающие активную поддержку деятельности Центра. |
| WHO is actively working with the Ministry of Health and the donor community in developing programmes and activities for addressing the above needs. | ВОЗ проводит активную работу с министерством здравоохранения и сообществом доноров в контексте подготовки программ и мероприятий, призванных обеспечить удовлетворение вышеупомянутых потребностей. |
| The Special Rapporteur has noted with satisfaction the commitment of the Thai Government to actively combating the problem, in cooperation with national and international non-governmental organizations. | Специальный докладчик с удовлетворением отметила настроенность таиландского правительства на активную борьбу с этой проблемой в сотрудничестве с национальными и международными неправительственными организациями. |
| The Bretton Woods institutions have actively supported and participated at the highest level in global conferences and the follow-up process. | Бреттон-вудские учреждения оказывали активную поддержку и участвовали в проведении глобальных конференций самого высокого уровня и последующих мероприятий по их итогам. |
| In short, we must remain vigilant and continue actively to manage this pandemic. | Мы должны оставаться бдительными и продолжать активную борьбу с этой пандемией. |
| There are many NGOs in Nepal today actively fighting discrimination in all its forms. | Сегодня в Непале действует множество неправительственных организаций, которые ведут активную борьбу со всеми видами дискриминации. |
| Long-term commitment of donors is needed, and the Federation actively lobbies for this. | Необходима долгосрочная приверженность доноров, и Федерация проводит активную работу в этом направлении. |
| Some of the 13 subcommittees of RICAP are actively promoting joint programming as well as funding for joint projects. | Некоторые из 13 подкомитетов РИКАП играют активную роль в содействии совместной деятельности по разработке программ, а также финансированию совместных проектов. |
| The combat against drug trafficking should continue to be actively pursued; the zone can provide a framework for active cooperation in that area. | Необходимо продолжать активную борьбу с оборотом наркотиков; зона может послужить рамками для активного сотрудничества в этой области. |
| Australia is determined to continue to work actively to bring the Treaty into force. | Австралия преисполнена решимости продолжать активную деятельность, направленную на введение Договора в действие. |
| We will actively support and promote joint ventures and play a greater role in Africa-China economic cooperation and joint-venture trade. | Мы будем активно поддерживать и стимулировать совместные предприятия и играть более активную роль в африканско-китайском экономическом сотрудничестве и торговле на основе создания совместных предприятий. |