Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активную

Примеры в контексте "Actively - Активную"

Примеры: Actively - Активную
The Government was actively pursuing the identification of individuals to serve as members of the Fiji Human Rights Commission. Правительство ведет активную работу по поиску лиц для работы в качестве членов Фиджийской комиссии по правам человека.
The Russian Federation would actively work for international arrangements on climate cooperation beyond 2012 following the Bali Action Plan and the Copenhagen Accord. Российская Федерация будет проводить активную работу в целях достижения международных договоренностей по сотрудничеству после 2012 года в вопросах, связанных с изменением климата, согласно Балийскому плану действий и Копенгагенской договоренности.
BINUB had actively supported the World Bank and the Government before and during the meeting. ОПООНБ оказывало активную поддержку Всемирному банку и правительству до и во время проведения совещания.
UNJHRO continues to raise awareness about the illegal exploitation of natural resources and is actively trying to engage civil society in this area. СОПЧООН продолжает повышать осведомленность по проблеме незаконной добычи природных ресурсов и ведет активную работу по подключению организаций гражданского общества к деятельности в данной области.
She reiterates the need for Bangladesh to actively tackle discrimination against those groups and ensure their access to services and adequate social protection. Она вновь заявляет о необходимости для Бангладеш вести активную борьбу с дискриминацией в отношении этих групп и обеспечить им доступ к услугам и надлежащей социальной защите.
The Special Rapporteur was encouraged to support that process actively. Специальному докладчику рекомендуется оказать этому процессу активную поддержку.
UNHCR will continue to actively coordinate with United Nations and NGO partners, including joint missions and programme planning processes. УВКБ продолжит активную координацию с партнерами в рамках Организации Объединенных Наций и из числа НПО, включая совместные миссии и процессы планирования программ.
The Care Society, an NGO formed in 1998, actively works to combat discrimination against children with disabilities. Общество "Кэр" - НПО, созданная в 1998 году, ведет активную работу по борьбе с дискриминацией в отношении детей-инвалидов.
OIML worked actively with regional legal metrology organizations to assist in avoiding a multiplicity of requirements in that field and promoting regulatory cooperation. МОЗМ проводила активную работу с региональными организациями по законодательной метрологии с целью оказания им содействия в избежании множественности требований в этой области и в поощрении сотрудничества в области нормативной деятельности.
Non-governmental organizations, such as the Myanmar Women's Affairs Federation, work actively to ensure that violence is not perpetrated against women. Неправительственные организации, такие как Федерация по делам женщин Мьянмы, ведут активную работу по обеспечению того, чтобы женщины были ограждены от насилия.
International and national NGOs continued to actively campaign for the release of the two men on grounds that they are innocent. Международные и национальные НПО продолжают активную кампанию, направленную на освобождение обоих лиц, считая их невиновными.
UNODC has actively supported States parties in their information-gathering efforts, specifically by preparing a self-assessment checklist designed to comply with resolution 1/2. ЮНОДК оказывает активную поддержку государствам-участникам в реализации усилий по сбору информации, в частности, путем подготовки контрольного перечня для самооценки, призванного обеспечить выполнение резолюции 1/2.
During the reporting period, the Office of Public Defender has continued to work actively on child rights issues. В течение отчетного периода Управление Народного защитника продолжало активную работу по обеспечению прав ребенка.
Meanwhile, UNICEF has been actively advocating for the release of children used by armed groups. В это время ЮНИСЕФ проводил активную пропагандистскую кампанию по освобождению детей, используемых вооруженными группами.
Moreover, the Australian authorities and private sector continued actively to research and develop mine clearance technology. Австралийские публичные ведомства и частный сектор также продолжают активную деятельность в сфере исследований и разработок по технологиям разминирования.
Moreover, we are actively working for the peaceful use of space. Более того, мы ведем активную работу в русле мирного использования космоса.
(b) To actively support the protection of civilians and the provision of humanitarian assistance to IDPs, refugees and those in need. Ь) оказывать активную поддержку защите гражданских лиц и предоставлению гуманитарной помощи внутренне перемещенным лицам, беженцам и нуждающимся.
Within the general constraints of attracting, recruiting and retaining personnel in missions with perceived harsh conditions of service, UNMIS actively pursues a gender-balance policy. Несмотря на общие трудности, связанные с привлечением, набором и удержанием персонала в миссиях с ощутимо тяжелыми условиями службы, МООНВС проводит активную политику по обеспечению гендерного баланса.
The government has been actively supporting the Myanmarese refugees by providing them with temporary shelter, food and medical assistance. Правительство оказывает активную поддержку беженцам из Мьянмы, обеспечивая их временным жильем, продовольствием и медицинской помощью.
The Committee also actively sensitises the public on International Humanitarian Law through workshops, seminars and distribution of books to the National Library of Mauritius. Комитет проводит также активную просветительскую работу по вопросам международного гуманитарного права среди населения посредством организации рабочих совещаний и семинаров, а также передачи книг для Национальной библиотеки Маврикия.
Therefore, GFDD also actively supports the United Nations Association of the Dominican Republic (UNA-DR). Поэтому ГФДР оказывает также активную поддержку Ассоциации содействия Организации Объединенных Наций Доминиканской Республики (АСООН-ДР).
The Department intended to follow up actively to encourage increased engagement by the United Nations system with the Committee's work. Департамент намерен продолжить активную деятельность в целях более широкого привлечения системы Организации Объединенных Наций к работе Комитета.
China for its part will continue to work with other relevant parties actively to promote the resolution of the above nuclear issues. Со своей стороны Китай продолжит активную работу с другими соответствующими сторонами в целях содействия урегулированию вышеупомянутой ядерной проблемы.
More generally, he also insisted on the obligation of States to actively fight racism and discrimination. В более общем плане он отметил также обязанность государств вести активную борьбу с расизмом и дискриминацией.
The European Union will continue to actively support efforts to resolve the security issues on the Korean peninsula in a peaceful manner. Европейский союз будет и впредь оказывать активную поддержку усилиям, направленным на решение проблем безопасности на Корейском полуострове мирным путем.