Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активную

Примеры в контексте "Actively - Активную"

Примеры: Actively - Активную
Many UNECE Governments have been actively working to open up and liberalize their national electricity markets, some for more than 20 years. В течение уже более 20 лет многие правительства стран ЕЭК ООН ведут активную работу по открытию и либерализации своих национальных рынков электроэнергии.
That is why Belgium will continue to work actively in promoting the concept of good governance. Именно поэтому Бельгия продолжит активную работу по продвижению концепции благого управления.
Many countries gradually came out of the shadows of conflict and actively carried out the work of post-war reconstruction. Многие страны постепенно вышли из состояния конфликта и ведут активную работу по постконфликтному восстановлению.
Between 2000 and 2006, the Government continued actively to pursue a policy for the advancement of women. В 2000 - 2006 годах правительство проводило активную работу по осуществлению политики, направленной на улучшение положения женщин.
WMM actively followed these sessions, calling for more energetic support for the family, which forms the basis of society. ВДМ внимательно следило за работой этих сессий и выступало за более активную поддержку семьи - основной ячейки общества.
Switzerland is actively working with partner countries to encourage access by women and girls to education. Швейцария ведет активную деятельность по содействию доступу женщин и девушек к образованию в странах, которые являются ее партнерами.
It requested that the Government refrain from disseminating its discriminatory elements and to work actively to eliminate such stereotypes. Он просил правительство воздержаться от распространения дискриминационных элементов этого кодекса и проводить активную работу по ликвидации таких стереотипных представлений.
The Office has also actively supported a number of HIV/AIDS-related initiatives throughout Liberia. Бюро также оказывало активную поддержку ряду связанных с ВИЧ/ СПИДом инициатив по всей территории Либерии.
I look forward to more countries joining the Group of Friends and actively supporting the Alliance, including financially. Надеюсь, что к Группе друзей присоединятся новые страны, которые также станут оказывать "Альянсу" активную поддержку, в том числе финансовую.
UNPOS actively supported the Transitional Federal Government in meeting the Road Map targets in the areas of reconciliation, constitution, governance and security. ПОООНС оказывало активную поддержку переходному федеральному правительству в достижении предусмотренных «дорожной картой» целей в областях примирения, конституционного процесса, государственного управления и безопасности.
The country had implemented a policy, the hallmarks of which were integration and respect for all immigrants' fundamental rights, to actively combat racial discrimination. Страна проводит активную политику борьбы с расовой дискриминацией, которая предусматривает интеграцию и уважение основных прав иммигрантов.
Nonetheless, he also said that the Task Force would continue to actively pursue this aspect of the investigation in an effort to obtain relevant evidence. Тем не менее он также отметил, что Целевая группа будет продолжать вести активную работу по этому аспекту расследования для получения соответствующих данных.
To build skills and share experience among those institutions actively supporting the Platform Формирование навыков и обмен опытом между учреждениями, оказывающими активную поддержку Платформе
The Committee is actively planning for and promoting the twentieth anniversary of the International Year of the Family in 2014, with several events and monthly meetings planned. Комитет ведет активную подготовительную и пропагандистскую деятельность в связи с двадцатой годовщиной Международного года семьи в 2014 году и запланировал проведение нескольких мероприятий и ежемесячных совещаний.
UNOCI will also continue to actively support the mechanisms to prevent, mitigate or resolve conflict, in particular at the local level. ОООНКИ будет также оказывать активную помощь механизмам для предотвращения и урегулирования конфликтов или смягчения их последствий, в частности на местном уровне.
The Advisory Committee shall periodically review the work of subregional offices and regional institutions and actively follow up and report on the implementation of resolutions by member States. Консультативный комитет на периодической основе проводит обзор деятельности субрегиональных бюро и региональных институтов, осуществляет активную последующую деятельность и отчитывается о выполнении резолюций государствами-членами.
In addition to cost containment measures described within the present report, UNODC is actively approaching donors to raise additional funding to bridge the $1.0 million gap. Наряду с принятием мер по сдерживанию расходов, которые описываются в настоящем докладе, ЮНОДК ведет активную работу с донорами с целью мобилизации дополнительных средств на покрытие дефицита в 1 млн. долларов США.
In addition, UNODC is actively approaching donors to raise additional funding to bridge the $1.0 million gap between general-purpose income and expenditures. Кроме того, ЮНОДК ведет активную работу с донорами с целью мобилизации дополнительных финансовых ресурсов для устранения разрыва между поступлениями средств общего назначения и расходами, который составляет 1 млн. долларов США.
The Public Employment Centres (hereafter PEC) work actively at the promotion of women's employment, on a provincial level, through the implementation of a series of coordinated actions. Государственные центры трудоустройства (ГЦТ) проводят активную работу по содействию трудоустройству женщин на провинциальном уровне путем осуществления ряда согласованных мер.
It was also one of the largest contributors of female peacekeepers and was actively working to increase the number of women deployed worldwide. Она также является страной, предоставляющей наибольшее количество миротворцев-женщин, и проводит активную работу по увеличению численности женского контингента, развернутого во всем мире.
Clearly, the human rights field does fit, and indeed is actively included, within this rubric. Вопросы прав человека, несомненно, подходят для такого сотрудничества и уже играют в нем активную роль.
As a Member State of the United Nations, Turkmenistan works actively to reduce the number of stateless persons. Туркменистан, являясь государством-членом Организации Объединенных Наций, проводит активную деятельность в отношении сокращения численности лиц без гражданства.
In October 2010, when the cholera epidemic erupted, 67 health units were created to combat the disease and 46 groups to actively investigate cases. В октябре 2010 года для борьбы с эпидемией холеры было создано 67 медицинских пунктов и 46 бригад, проводящих активную диспансеризацию на дому.
Regional organizations, bilateral actors and United Nations entities can actively support peacekeeping operations and special political missions to implement the rule of law aspects of their mandates. Региональные организации, двусторонние субъекты и структуры Организации Объединенных Наций могут оказывать активную поддержку операциям по поддержанию мира и специальным политическим миссиям для учета связанных с обеспечением верховенства права аспектов в рамках своих мандатов.
The Statistics Division actively worked with the national statistical system in Costa Rica to link the country's trade and business statistics. Статистический отдел вел активную работу с национальной статистической системой Коста-Рики по обеспечению увязки торговой статистики со статистикой коммерческих предприятий в стране.