Английский - русский
Перевод слова Achieving
Вариант перевода Решения

Примеры в контексте "Achieving - Решения"

Примеры: Achieving - Решения
Recognize that gender equality and women's empowerment are essential to achieving the Millennium Declaration, all the Millennium Development Goals and sustainable development. признание того, что равенство между мужчинами и женщинами и расширение прав и возможностей женщин являются необходимым условием решения задач, поставленных в Декларации тысячелетия, и достижения всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также обеспечения устойчивого развития;
promote the ILO's standard-setting policy as a cornerstone of ILO activities by enhancing its relevance to the world of work, and ensure the role of standards as a useful means of achieving the constitutional objectives of the Organization; содействовать политике МОТ в сфере нормотворчества в качестве краеугольного камня всей деятельности МОТ благодаря более тесному сопряжению этой деятельности с потребностями в сфере труда и добиться того, чтобы нормам отводилась роль действенного средства решения уставных задач Организации;
The Contraceptives Component was incorporated into the PNSR situation report, using monthly indicators of supply for each service in the 29 Health Area Directorates as input to decisions for achieving the proposed supply targets at the local level. Отдел снабжения средствами контрацепции начал ежемесячно предоставлять НПОРЗ данные об обеспечении средствами контрацепции всех медицинских учреждений 29 департаментов, что дает возможность проводить анализ и принимать решения, обеспечивающие на местах требуемые уровни снабжения.
Underlines the importance of achieving a consensus outcome, and decides, that the outcome document of the post-2015 development agenda should be adopted by consensus; подчеркивает важность консенсусного решения по итоговому документу и постановляет, что итоговый документ о повестке дня в области развития на период после 2015 года должен быть принят на основе консенсуса;
According to OECD WPSIP, this is an area that "would appear to require closer examination and scrutiny with a view to perhaps developing common tools to assist jurisdictions in achieving the level of interoperability desired for a particular application or system"; По мнению РГБКИ ОЭСР, эти вопросы "очевидно, требуют более пристального изучения и анализа на предмет возможной разработки общего инструментария, облегчающего достижение между различными правовыми системами того уровня взаимодействия, который желателен для решения той или иной конкретной задачи или функционирования той или иной системы";
Achieving sustainable solutions entails the arduous task of rebuilding shattered economies and finding gainful employment for populations who have known little but war. Для их долговременного решения нужно выполнить колоссальную работу - восстановить разоренную экономику и трудоустроить людей, которые не видели почти ничего, кроме войны.
Achieving sustainable development would require the creation of a favourable international trading environment and increased development assistance. Для решения этой проблемы и обеспечения устойчивого развития необходимо адекватное внешнее финансирование в сочетании с созданием благоприятных условий в сфере международной торговли и увеличением объема помощи в целях развития.
Towards Boosting Economic Growth Towards Ensuring Human Security, including achieving MDGs and consolidation of peace and good governance Towards Addressing Environmental Issues and Climate Change в направлении решения экологических проблем и задач, связанных с изменением климата.
The importance of understanding/assessing the needs of all other "actors" and then achieving satisfactory agreements on planning and development policies and the ways and methods of effectively implementing them, is paramount. Laws Центральную роль играет понимание/оценка потребностей всех остальных "участников" и последующий поиск удовлетворительного решения вопросов планирования и развития, а также путей и методов их эффективной реализации.