Английский - русский
Перевод слова Achieving
Вариант перевода Решения

Примеры в контексте "Achieving - Решения"

Примеры: Achieving - Решения
Gender mainstreaming is therefore vital not only to achieving equality for women, but also to addressing other social issues. Таким образом, учет гендерной проблематики крайне важен не только для достижения равноправия женщин, но и для решения других социальных проблем.
It can protect against SGBV and is integral to achieving self-reliance and durable solutions. Благодаря доступу к труду можно защититься от СГН, добиться самодостаточности и найти долгосрочные решения.
In response to the challenge of fighting hunger and achieving food security, United Nations food and agricultural agencies have strengthened their collaboration. Учреждения Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами продовольствия и сельского хозяйства, активизировали сотрудничество в интересах решения задачи борьбы с голодом и достижения продовольственной безопасности.
The Special Committee was aware of the Government of Argentina's unwavering commitment to achieving a just, peaceful, and final solution to the problem. Специальному комитету известно о неизменной приверженности правительства Аргентины достижению справедливого, мирного и окончательного решения этой проблемы.
China fully understands the humanitarian concerns caused by anti-vehicle landmines and has been participating in the relevant deliberations aimed at constructively achieving a proper solution. Китай полностью отдает себе отчет в той гуманитарной озабоченности, которую вызывают противотранспортные мины, и участвует в различных обсуждениях, направленных на конструктивное достижение необходимого решения.
We are offering high level of theoretical and practical solutions for achieving optimal result with the least efforts. Мы готовы предложить высокий уровень теоретического и практического решения вопросов с целью достижения оптимального результата с наименьшими усилиями.
With the election over, all States must work together for the common cause of achieving sustainable development. Теперь, когда выборы завершились, все государства должны начать работать сообща во имя решения общей задачи - достижения устойчивого развития.
Multilateral agreements designed to address these issues necessarily serve as essential mechanisms for achieving coordination. Многосторонние соглашения, разработанные для решения этих проблем, неизменно являются важными инструментами налаживания такой координации.
It is the parties themselves who bear the primary responsibility for achieving such a solution, and who must take steps towards reconciliation. Именно сами стороны несут главную ответственность за достижение такого решения и именно они должны принимать меры, направленные на примирение.
Progress towards sustainable development is essential in achieving the goals and objectives of the IDS and the Declaration. Для достижения целей и решения задач, поставленных в МСР и Декларации, необходимо добиться прогресса на пути к обеспечению устойчивого развития.
A further integration of the mediation efforts is essential for achieving a lasting solution and I will continue to work towards this objective. Дальнейшее объединение посреднических усилий имеет важное значение для достижения прочного решения, и я буду продолжать преследовать эту цель.
I strongly urge the parties to the conflict to engage, with sincerity, in talks aimed at rapidly achieving such a solution. Я настоятельно призываю стороны в конфликте провести искренние переговоры, нацеленные на быстрое достижение такого решения.
Partnerships can greatly benefit the non-governmental entities themselves in achieving their own missions. Партнерства могут оказаться весьма полезными и для самих неправительственных образований в деле решения их собственных задач.
Trying to reach a consensus in achieving a political solution to a crisis is a noble ideal. Усилия по достижению консенсуса в процессе поиска политического решения кризиса - благородный идеал.
The starting-point for tackling social problems and achieving social integration and harmony was the basic unit of society, the family. Исходным моментом для решения социальных проблем и достижения социальной интеграции и гармонии является основная ячейка общества - семья.
That common ground would be helpful in achieving the expansion of the Conference. Общая позиция поможет достижению решения о расширении Конференции.
I should also like to congratulate all those who have had a hand in achieving the decision just passed expanding the CD. Я также хотел бы поздравить всех тех, кто приложил свою руку к достижению только что принятого решения о расширении КР.
It was becoming clear that achieving a durable solution to refugee problems required more than assistance and protection. Становится ясно, что достижение рассчитанного на долгосрочную перспективу решения для проблем беженцев связано не только с предоставлением помощи и обеспечением защиты.
It therefore urged the Committee not to close the door to the possibility of achieving a long-term solution. В этой связи она настоятельно призывает Комитет не исключать возможность изыскания того или иного решения в долгосрочной перспективе.
The Security Council stresses that an overall political settlement and national reconciliation are essential to achieving the peaceful resolution of the conflict in Sierra Leone. «Совет Безопасности подчеркивает, что всестороннее политическое урегулирование и национальное примирение являются основным условием достижения мирного решения конфликта в Сьерра-Леоне.
That would also be an essential contribution to achieving and affirming the political commitment of the international community in dealing with this issue. Это явилось бы также важным вкладом в обеспечение и подтверждение политической приверженности международного сообщества делу решения этой проблемы.
We call on all sides to take the courageous decisions required to re-establish mutual confidence and rededicate themselves to achieving a lasting peace. Мы призываем все стороны принять смелые решения, необходимые для восстановления взаимного доверия и вновь посвятить себя делу достижения прочного мира.
It provides an auspicious and unique opportunity for solving regional problems and achieving peace and stability. Он обеспечивает блестящую и уникальную возможность для решения региональных проблем и установления мира и стабильности.
Their ability to find practical solutions and cooperate among themselves and with others is critical to achieving results. Их способность находить практические решения и сотрудничать между собой и с другими является определяющим фактором для достижения результатов.
Awareness has increased, and progress has been made at the national and international levels in confronting environmental challenges and achieving sustainability. Повысилась степень информированности, на национальном и международном уровнях достигнут прогресс в области решения экологических проблем и обеспечения устойчивого развития.