Starting from 14 MAY 2009 we are glad to offer Meridian Programme members to purchase a car in British Motors Ukraine Company and get bonus miles onto Meridian account. |
С 14 мая 2009 года мы рады предложить участникам программы «Меридиан» приобрести автомобиль в Компании «Бритиш Моторс Украина» и получить бонусные мили на свой счёт в программе «Меридиан». |
Sir, I found the Russian's eHarmony account! |
Сэр, я нашёл аккаунт (счёт) русских на сайте знакомств! |
KMyMoney cannot determine which of your accounts to use. You can create a new account by pressing the Create button or select another one manually from the selection box below. |
Невозможно найти счёт, соответствующий выписке. Вы можете создать новый счёт, нажав кнопку Создать или выбрать соответствующий счёт из списка. |
Before KMyMoney can give you detailed information about your financial status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows the welcome page instead. |
Перед тем, как получить сводное финансовое состояние, вам необходимо создать хотя бы один счёт. До тех пор пока счёт не создан, будет показываться страница приветствия. |
SNILS is required for the Pension Fund of the Russian Federation to organize personal information about an employee and the amounts contributed by an employer to an employee's individual retirement account in respect of a future pension. |
Пенсионному фонду Российской Федерации требуется СНИЛС для упорядочивания индивидуальных сведений о работнике и о суммах, которые перечисляет работодатель на индивидуальный пенсионный счёт работника в счёт будущей пенсии. |
Binding order occurs exclusively if the complete amount is received in time on the account 56.61.26.168 in the name of Rusnet BV (Bilthoven, Netherlands) under indication of 'VIP Booklet 2006' and the name of the company in question. |
После произведённой оплаты на ниже указанный банковский счёт, ВИП Буклет будет отправлен Вам в течении 24 часов (за исключением выходных и праздничных дней). |
The money's in the trading account but when we get there, Wasem needs to put his pin number in, |
Деньги переведены на торговый счёт, но когда мы доберёмся до места, Васэм должен будет ввести пин-код, |
As soon as you open a Real money account, you'll be on the fast track to earning special perks and benefits that only get better over time! |
Как только Вы зарегистрируете Реальный Денежный счёт, Вы на пути к получению особых привилегий и преимуществ, которые постоянно улучшаются! |
Did I ask you to pay for the Westfield sweep account under the holding corp? |
Я просил провёсти платёж за процёнтный счёт Вёстфилда чёрёз холдинговую компанию? |
So I punched him, and I told him, friend or no friend, he better have that money back in my account, or he'd never walk again. |
Поэтому я врезал ему, и сказал, что дружба-дружбой, но лучше бы он вернул деньги на счёт, если хочет жить. |
I want half up front, the other half in an offshore account, you got a problem with that? |
И я хочу половину сазу, а вторую на оффшорный счёт, вы не против? |
There's no sign of the stolen goods, and there's no influx of cash into her account, so if she was making money off this thing, there's no evidence of it. |
Следов украденного там нет, и на её счёт не поступало большой суммы наличных, так что если она сбывала краденное, то этому нет доказательств. |
And with every single transaction you've described, detective, the money was routed through the senator's personal account and then withdrawn as cash - |
И по каждой описанной вами сделке, детектив, деньги шли на лицевой счёт сенатора, а затем их обналичивали. |
If Derek had an account with JLP Bank Corp., why was there a deposit slip from Rampart Federal in his car? |
Если Дерек имел счёт в ДжейЛПи банке, то что делал в его машине депозитный пакет банка Рампарт Федерал? |
Points accumulated in different accounts cannot be merged, transferred to another account or converted to points under any other similar program administered by Transaero or any other airline. |
Когда на счет будет зачислено 1000 баллов в период не более 12 месяцев с начала участия в программе, счёт будет переведен на постоянный уровень участия. |
After expressing misgivings about Mr. Zuckerberg taking the company and moving it to California for the summer, why did you put $18,000 in an account for his use? |
Почему, испытывая опасения, что мистер Цукерберг... намеривается летом перевести компанию в Калифорнию... вы положили на счёт $18,000 и предоставили их в его распоряжение? |
Just because you have a checking account and use it casually, you're cool? |
Думаете, банковский счёт и ленивое выражение лица достаточны, чтобы вас считали умными? |
Why make it go through the firm's account? |
Я не знаю. 40 тысяч евро были переведены на этот счёт, счёт фирмы, а потом исчезли. |
If the Account Holder does not access the Account by "logging in" using his Account name and security details for a period of four calendar months, his account shall be deemed to be "Inactive". |
Если Владелец Счета не заходит на свой счёт под своим именем больше, чем 4 месяцa, его счет будет считаться "Неактивным". |
Not bonds, not IRAs, not your savings account. |
Облигации, пенсионный счёт, ваша сберкнижка - |
No person shall be allowed to participate as a Player in an authorized game conducted by EVERLEAF for WSF Poker unless that person is registered as a player and holds an account with WSF Poker. |
Никому не будет разрешено участиё в Игре в качестве Игрока, пока не будет проведена регистрация и открыт игровой счёт на WSF Poker. |
You are going to forgive her for opening that account, And you're going to confess everything you've done, |
Ты простишь её за этот счёт и сознаешься во всём, что натворил, |
A candidate for deputies declared an account in PJSC Transkapitalbank in the amount of 1,418 million rubles and a share in LLC FIRM VIKA (33%) and LLC NSF GRANIT (0.00462%). |
Также кандидат в депутаты задекларировал счёт в ПАО «Транскапиталбанк» в сумме 1,418 млн рублей и доли в ООО Фирма «ВИКА» (33 %) и ООО НСФ «ГРАНИТ» (0,00462 %). |
He put them in a safety deposit box, but I bet the box is at the bank where he keeps his checking account, and the key... |
Вероятно, положил их в сейф банка Возможно, того банка, где у парня открыт счёт А ключ... носит на шее |
Account's in your name? |
Счёт на твоё имя? |